2、讨理顺句子之间逻辑结构的重要性。例一: 要约可以撤回,撤回要约的通知应当在要约到达受要约人之前或者与要约同时到达受要约人。 译文一: If an offer is recalled , the notice of recall shall arrive before the offeree receives the offer or at the same time as the arrival of the offer. 译文二: The offer may be withdrawn , if ,
3、before or at the same time when an offer arrives , the withdrawal notice reaches the offered. 分析:译文1把主从句的逻辑顺序颠倒了。就主从复合句的信息排列而言,重点信息一般作主句,次要信息作从句。《合同法》第17条的意思是要约可以撤回 ,但必须符合条件,条件就是撤回要约的通知到达受要约人的时间。由此可见译文1没有弄清楚原谅的逻辑层次,把主次颠倒了。译文2较好地解决了主从信息的逻辑顺序问题,因此是较好的译文。第