资源描述:
《Translation Report on Culture Means Business《文化即是商务》翻译报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、本科毕业论文题目:《文化即是商务》翻译报告英文题目:TranslationReportonCultureMeansBusiness学院:外国语学院专业:英语姓名: 学号:指导教师:2014年5月20日TranslationReportonCultureMeansBusinessAbstract:CultureMeansBusinessistheworkreportmadebytheBritishCouncil.Basedonthetextualstudy,thereportillustratesthebasiclanguagefeaturesofthetext.Seri
2、ousness,sensitivityandformalityarethemainlanguagefeaturesofCultureMeansBusiness.Formalexpression,conciselanguage,longsentencesanddataareoftenusedinworkreport.ThenatureofitdeterminesthatCultureMeansBusinesstakesontheseuniquelanguagefeaturesofitsown.Basedontheanalysisoftheselanguagefeatures
3、,thispapermainlyexploresthetranslationmethodsofCultureMeansBusiness.Thepaperlaysfocusonanalyzingthetranslationmethodsofthelongsentences,thepassivesentencesandthesubordinateclauses.ConsideringthattherearemanylongandcomplexsentencesinCultureMeansBusiness,practicalmethodsforsolvingthisissuea
4、representedinthispaper,whicharesimplebuteffective.Firstly,subject,predicateandobjectshouldbepickedoutandallthepredicativestructures,thenonfiniteverbs,theprepositionalphraseandtheguidewordsofclausesinthelongsentencesshouldbedistinguished.Then,theinterrelationshipamongwords,phrasesandclause
5、sshouldbeanalyzed.Finally,severalapproachestothereporttranslationshouldbeapplied,suchasamplification,omission,conversionandinversionofsentencestructures.Keywords:workreport;languagefeatures;translationmethods《文化即是商务》翻译报告摘要:《文化即是商务》是由英国文化协会撰写的工作报告。本翻译报告以此工作报告为研究文本,深入分析了其语言特征。本文本的主要语言特点在于它的
6、严肃性、灵活性以及严谨性。语言精准,表达正式,长句和图表在《文化即是商务》文本中有大量运用。本报告在分析其语言特点的基础上,探讨了《文化即是商务》汉译的翻译技巧,重点分析了长句、被动句和从句的翻译。鉴于《文化即是商务》文本中有许多长复合句,针对这一难题,本报告总结出一套简单而又高效的方法。在翻译前,应首先分析句子结构,再使用相应的翻译方法对文本进行翻译。即首先找出句中的主语、谓语和宾语,然后辨认出所有的表语结构、非限定动词、介词短语以及长句子从句的引导词,接着分析单词、词组和从句之间的相互关系,最后综合采用增词、省略以及句子结构的转化和倒置等方法翻译文本。关键词:工作报告
7、;语言特点;翻译方法CONTENTS1.TaskDescription12.LanguageFeaturesofCultureMeansBusiness22.1Useofformaldictionandexpression32.2Useofconciseandpreciselanguage42.3Useoflongandcomplexsentences42.4Useofdataandcharts53.TranslationMethodsofCultureMeansBusiness53.1Translationoflongand