欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8803620
大小:15.99 KB
页数:2页
时间:2018-04-08
《fromtimetotime在合同中的使用及译法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、fromtimetotime在合同中的使用及译法fromtimetotime,是又一个能够体现英文合同文本特点的词,虽然其有“有时、偶尔”的含义,但是在合同翻译时,最常见的译法是“不时”,这样的表述也是最为大众所接受的。例句如下:1§Thepartiesheretoacknowledgethat,notwithstandinganyotherprovisionofthisAgreement,theGeneralPartner,onitsownbehalfand/oronbehalfofthePartnership,withoutanyact,Consentorapprovalo
2、fanyLimitedPartner,mayfromtimetotimeenterinto,deliverandperformotherwrittenagreementswithoneormoreLimitedPartnersestablishingrightsunderthisAgreementand/ortheSubscriptionAgreementswithrespecttooneormoreLimitedPartners.§协议各方确认,即使本协议有任何其他规定,无需任何有限合伙人的任何行动、同意或批准,普通合伙人可代表自己和/或代表合伙企业,不时与一名或多名有限合伙
3、人签订、交付并履行其他书面协议,以确定本协议和/或认购协议下与一名或多名有限合伙人相关的权利。2§AnynoticeorothercommunicationtobegivenunderthisAgreementshallbeinwritingandmaybedeliveredbyhandorgivenbyfacsimileorelectronicmailorsentbyanestablishedcourierservicetotheaddressorfaxnumberorelectronicmailaddressfromtimetotimedesignatedbyeachpar
4、tybeingsetoutinScheduleA.§在本协议项下发出的任何通知或其他通信应采用书面形式,可以通过亲手递交、传真、电子邮件或快递服务的方式,递交至附件A规定的各方不时指定的地址、传真号码或电子邮件地址。以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正讨论交流。
此文档下载收益归作者所有