a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文

a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文

ID:8785825

大小:288.00 KB

页数:14页

时间:2018-04-07

a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文_第1页
a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文_第2页
a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文_第3页
a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文_第4页
a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文_第5页
资源描述:

《a cross-cultural interpretation of chinese and english euphemisms—interpersonal culture and psychological culture 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ACross-culturalInterpretationofChineseandEnglishEuphemisms—InterpersonalCultureandPsychologicalCultureAbstract:Euphemismtouchesuponallaspectsofsociallivesandplaysasignificantroleinpeople’scommunication.Manylinguistsathomeandabroadhavestudiedeuphemismfromtheasp

2、ectsofsociolinguistics,rhetoric,pragmaticsanddiscourseanalysis.Euphemismisnotonlyamatteroflanguagebutalsooneofculture.ThepresentthesisaimstomakeacomparativestudyofEnglishandChineseeuphemismsintermsofculture,especiallyinterpersonalcultureandpsychologicalculture

3、.Keywords:euphemism,comparativestudy,interpersonalculture,psychologicalculture摘要:委婉语涉及到社会生活的方方面面,在人们的交流中扮演着重要的角色。国内外语言学家从社会语言学、修辞学、语用学及话语分析等角度对委婉语进行了研究。委婉语既是一种语言现象,更是一种文化现象。为了在跨文化交际中成功应用委婉语,本文拟从文化层面,主要从人际文化和心理文化层面分析中英委婉语相似与相异的表现形式,总结这些表现形式背后的文化成因。关键词:委婉语,比较研究,

4、人际文化,心理文化IntroductionEuphemismisalong-standinglinguisticandculturalphenomenoninbothEnglish-speakingcountriesandChinaandplaysanimportantpartinpeople’scommunication.Everysociety,everysocialclasshaseuphemismsoftheirown.Enright(1985:29)pointsout“alanguagewithouteu

5、phemismswouldbeadefectiveinstrumentofcommunication”.HughRawson(1981:73)alsoaffirms“euphemismsareembeddedsodeeplyinourlanguagethatfewofus,eventhosewhopridethemselvesonbeingplain-spoken,cangetthroughadaywithoutusingthem”.Manyscholarsathomeandabroadhavemadedetail

6、edstudiesofeuphemismfromdifferentaspects.Basedontheirachievements,thepresentthesisattemptstomakeacross-culturalcomparativestudyofEnglishandChineseeuphemismsintermsofculture,especiallyinterpersonalcultureandpsychologicalculture.1.Literaturereviewofeuphemism1.1D

7、efinitionofeuphemismEuphemismisawidelyandfrequentlyusedfigureofspeech,andtherehavebeenvariousdefinitionsofitsofar.Theword“euphemism”originatesfromGreek.Theprefix“eu-”means“wellorgood”andthestem“-pheme-”represents“speechorsaying”.Thustheliteralmeaning14ofthewor

8、dis“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Lateron,euphemismisdefinedmoreandmoreprecisely.IntheneweditionofTheOxfordConciseDictionary,itisdescribedas“substitutionofmildorvagueorr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。