资源描述:
《lexical features and translation of english business correspondence 英语专业毕业论文-》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、LexicalFeaturesandTranslationofEnglishBusinessCorrespondenceAbstractEnglishbusinesscorrespondenceplaysanimportantroleinforeigntrade.InEnglishbusinesscorrespondence,thelexiconisakeyaspectwhichcaninfluencetheeffectofcommunication:ThisthesisisastudyonlexicalfeaturesandTranslationofEnglishbusin
2、esscorrespondence.Keywords:Englishbusinesscorrespondence;Lexicalfeatures;Translation摘要商务英语信函在对外贸易中起着很重要的作用。而在商务信函中,词汇又是影响交际效果的一个主要方面。本文是对商务英语信函的词汇特点及翻译展开的研究。关键词:商务英语信函;词汇特征;翻译IntroductionBusinessEnglishisaverywideconcept.Ontheonehand,itincludesmanyfields,fromtheeconomicpoliciesandlegalregul
3、ationsofgovernmentstothecorrespondence,contract,agreement,documentsandadvertisingofacertaintransaction;everythingconcerningeconomicandtradeisincluded(WangEnmian1993).Ontheotherhand,becauseofthe7largevarietyofbusinessEnglish,thestylesarethereforerich,includinglegalstyles,theoreticalstyles,jo
4、urnalisticstyles,correspondencestylesandadvertisingstyles,etc.andcorrespondinglytheyhavedifferentlanguagefeatures(ZhangDelu,1998:125).TheformalityoflexiconisanimportantfeatureofBusiriessEnglishotherthanadvertisingEnglish.Firstly,therearemoreformalandspokenwords,whichappearsclumsy.Secondly,t
5、hereareusuallyarchaicwordsinlegaltextstoincreaseitssolemnityandformality.Thirdly,duetolargecoverageofBusinessEnglish,suchasindustry,tradeandlaws,thetechnicaltermsarealsorichandcomplicated.Someofthetermshavefixedmeaningsandsomevarywiththeoccasions.Fourthly,therearemanyborrowedwordsfromotherl
6、anguageswhichcanstrengthentheformality,forexample,re(Latin),forcemajeure(French).1.LexicalfeaturesofEnglishbusinesscorrespondenceThemoststrikingLexicalfeatureofbusinesscorrespondenceliesinitsjargons,whichrefertothosewordsthatcanonlybeunderstoodbytheinsidersinvolvedinthefield.Taketheword“bal
7、ance”,apolysemy,forexample,itusuallymeans平衡inChinese,whileitrefersto,moreoftenthannot,余额inbusinessletters.Thatcanbeprovedbythefollowingsentence:Thebalanceof$300willbepaidinoneweek.Themeaningof“balance”obviouslydiffersfromthatinthesentence:Ridersneeda7goo