资源描述:
《英语专业毕业论文-on translation of chinese political reports---“the economist”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、编号本科生毕业设计(论文)题目:AStudyoftheEnglishTranslationofNeologismsOriginatingfromRecentChinesePoliticalNews-Economists外国语学院英语(师范)专业学号学生姓名指导教师二〇一二年五月摘要《经济学人》(Economists)于1843年9月在英国伦敦创刊。它是西方政界、商界、金融界人士的必读刊物,在世界各国享有较高声誉。《经济学人》一直对中国关注十分密切,有时一期竟然刊登五、六篇关于中国的文章,尤其是政治改革方面的重大事件,无一遗漏。从2012年1月28日出版的最新一期开始,《经济学人》杂志
2、开辟了新的中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。这是70年来,该杂志首次为一个国家开辟专栏。《经济学人》根据其对中国国情的了解和认识,词汇运用技高一筹,文中的中国时政词语颇具研究价值。本文选取英文杂志《经济学人》(TheEconomist)2011—2012年度关于中国时政的报道为语料,从数据处理、术语解释、措辞、修辞手段等角度入手,运用描述性统计的方法,探讨英文期刊时政报道的语言特点。旨在通过数据统计的形式,为时政报道的语言特点理论提供更加充足的论证,并发现最新时政报道的语言特点和趋势。希望英语学习者在结论中获得启示。关键词:中国时政词语;经济学人;语言特点;数据统计Abstr
3、actAbstract“TheEconomist”(Economists),isfoundedinLondon,England,inDecember,1843.ItisamustbereadingofWesternpolitics,businessandfinancialcommunity,whichenjoysahighreputationintheworld."TheEconomist"hasbeenpayingcloseattentiontoChina.Inrecentyears,itevenpublishedfiveorsixarticlesonChinaatonepaper
4、,especiallythemajoreventsofChina’spoliticalreform,nooneleft.Itreportsfrompoliticstoeconomy,fromurbantorural,frommacrotomicro,fromthephenomenontoessence.However,duetothelackofdirectlycorrespondedEnglishvocabulary,theEnglishtranslationofpoliticalwordswithChinesecharacteristicsisamajordifficultyof
5、foreignmedia,anditisalsoatopicofconcerninthetranslationworld.InaccordancewiththeirknowledgeandunderstandingofChina'snationalconditions,thevocabularyof"TheEconomist"cameoutontop,thereportismoreexciting.FromthelatestonepublishedonJanuary28,2012,"TheEconomist"magazinehasopenedupanewcolumntoprovide
6、moreforumsforthearticleaboutChina.Itisthefirstnationalcolumnin70years.ThispaperselectstheEnglishmagazine"TheEconomist"(TheEconomist)2011-2012annualreportontheChinesecurrentaffairsascorpus.Throughaspectslikedataprocessing,terminologyinterpretation,diction,rhetoricaldevices,weusethemethodsofdescr
7、iptivestatisticstoexplorethelinguisticcharacteristicsofthecurrentaffairsreportsoftheEnglishjournal.Thesignificanceofthisstudyisusingstatisticstoprovidemoreadequateargumentforthelanguagefeaturestheoryofcurrentaffairscoverage,italso