准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板

准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板

ID:82888270

大小:56.13 KB

页数:47页

时间:2023-09-24

上传者:灯火阑珊2019
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第1页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第2页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第3页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第4页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第5页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第6页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第7页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第8页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第9页
准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板_第10页
资源描述:

《准规范的户口、单位证明、身份证、个税税单、汽车证翻译模板》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

签证用户ロ簿翻译模板(标准版)HouseholdRegisterUnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C.BasicInformationofHouseholdNo.88888888TypeofHousehold:Non-agriculturalfamily(Non-agriculturalcorporate)NameofHouseholder:ZhangSan(张三)HouseholdNumber:Currentresidentialaddress:No.888,XRoad,DongchcngDistrict,BeijingAuthorizedsupenisor:PublicSecurityBureauofBeijing(sealed)AuthorizedAdministrator:XRoadPoliceStation(sealed)Registrar:WangWu(sealed)DateofIssue:ls,January2000RegisterofResidenceChangeNewAddressDateofregistrationupdateRegistrarInformationofMemberNameZhangSan(张三)Householderhim/herselforRelationtothehouseholderHouseholderhimself/herself;Son/Son'swife,etc.Formername(ifavailable)SexMale/FemalePlaceofbirthBeijingEthnicityHan/Manchu/Uigur/Tibetan,etc.AncestralnativeBazhou,HebeiProvinceDateofbirthIstOctober1949

1placeOtherresidentialaddressinthiscity(county)ReligiousbeliefNilCitizenIDcardnumber110000491001888Stature175cmBloodgroupOEducationaldegreeMasterofLawsMaritalstatusMarriedMilitaryservicestatusNilEmployerXCorporationLimitedOccupationGeneralManagerWhenandfromwhereimmigratedtothiscity(county)Whenandfromwheremovedincurrentresidentialaddress18Aug2005No.7,ZRoad,XichengDistrict,BeijingRegistrar:(sealed)Dateofregister:15,hSept2000UpdatesofMember*sInformationUpdateditemUpdatedcontentDateofUpdateRegistrarIDcardNo.1100001949100188891999-04-20(sealed)翻译及填写注意事项:1.户号:Householdnumber注意,我不知道其他地区的户ロ簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”ー栏反而是空的。填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No.88888888改为实际的户号。

21.集体户:Corporate很多人将“集体户ロ”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。非农业家庭户即为Non-agriculturalfamily〇非农业集体户即为Non-agriculturalcorporate»其他依此类推。有的户ロ簿“户ロ类型”ー栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household〇faFamily或HouseholdofaCorporate»2a.集体户ロ常住人口登记卡ーー这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:RegistryofDeJurePopulationinCorporateHousehoId其中,dejure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;DeJurePopulation就是“常住人口”的概念。有人翻译为PermanentResident,不能说错。ー个国家的PermanentResident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于ー个城市,特别是对于ー个“集体户ロ”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社会,是允许劳动カ自由流动的。所以,ー个“集体户ロ”内的“常住人口”不建议译为permanentresident,译为dejurepopulation好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。或者可以回避这个问题,直接简单译为!nformationofMember»

32b.非亲属,可译为Non-relative»或者用形容词Non-relationa1所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。两者可以统称relative,对应的形容词是relational。其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。这里也不适用。1.户主与户内成员的姓名用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。比如,要向签证官证明,ZhangSan就是张三。2.派出所Policestation;公安分局PublicSecuritySub-Bureau(市辖区级);公安局PublicSecurityBureau(地、市、县级);公安厅PublicSecurityDepartment(省级)3.户主或与户主关系如果是户主本人,就填Householderhimself或Householderherselfo与户主关系:纯正的英语是relationto«不用relationwith,那是汉语式英语。如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father/Mother/Husband/Wife/Son/Daughter/Brother/Sister即可,不需要加

4Householder's/His/Her,也不需要加elder/younger来区分兄/弟或姐/妹。长子/女、次子/女之类,不需要加frst,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小、排辈自然就比较出来了。西方人不像中国人那么强调家庭中的辈分和大小尊卑。需要注意的是,儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son'swife/Daughter'shusband〇1.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnicgroup千万、千万注意!决不可译为nationality!那是“国籍”的意思!正确的译法是ethnicity或ethnicgroup!别让人认为你是ー个分离主义分子!咱们还是坚决与“藏独”、“疆独”划清界限!看到网上N多翻译模板,都译为nationality,甚至不少“专业的”翻译公司都这么译,真是大错特错!让人生气和无奈,感觉国内英文教学的失败。笔者以前也曾犯过这种错误(毕竟也是国内的学校、词典教出来的)。在国外进修时,曾经问几位印度的同学,他们是哪个民族的(因为我也知道印度有50多个民族和部族,是个多民族的联邦制国家),用的是nation和nationality,结果看到他们的一致反应是炸了锅般地强烈!听了他们的解释,我オ开始明白nationality和ethnicity这两个词的含义和区别。在国外的很多场合下,nationality和ethnicity是正式的法律用语,意义有着较为严格的区别。笔者在ー些国外的法律档案看到ethnicity栏目的

5用法,都大体相当于国内的“民族成分”或者“血统”。加拿大总理St叩henHarper就是因为在公开场合说了一句"QuebecersformanationwithinunitedCanada",差点断送自己的政治前程。大家想想看,2008年3月和4月间,海外华人示威抗议西方国家支持藏独,打出的标语是“OneChina,56ethnics",意即“56个民族,ー个中国”(有网上的新闻照片为证);如果是OneChina56nations,那岂不是自己抽自己耳光,当场被老外耻笑,成为全世界的笑谈,正中反华势カ下怀?ーー原则问题,一定要注意!译错了,被老外看见,如果是善意的,仅仅会感到困惑,或者嘲笑译者英文水平差,分不清两个单词的应用场合;如果是恶意的,就会嘲笑中国人的国家意识不强,都有独立倾向。咱们中国是个多民族的大国,别让老外看不起咱!并非所有民族的英文名称都是按汉语拼音拼写的。以下是中国政府官方认定的56个民族的英文名称列表(按人口排序):汉Han壮Zhuang/Bouxcuengh满Manchu回Hui苗Miao/Hmong/Meo维吾尔Uyghur/Uygur/Uighur/Uigur土家Tujia/Bizika彝Yi/Nuosu

6蒙古Mongolian藏Tibetan布依Buyei/Buxqyaix侗Dong/Gaem瑶Yao朝鲜Korean白Bai/Baipho哈尼Hani/HaNhi哈萨克Kazakh/Kazak黎Li/Hlai傣Dai/Tai畲She/Sa傑傑Lisuイ乞佬Gelao/Klau东乡Dongxiang/Sarta高山(这是大陆叫法,是个统称。台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼。姑且按大陆汉语拼音写作Gaoshan。)拉祜族Lahu/LadHull水Shui/Suiイ瓦Va纳西Nakhi羌Qiang土Monguor

7仏佬Mulao/Mulam锡伯Xibe/Sibe/Sibo柯尔克孜Kyrgyz/Khalkhas达斡尔Daur景颇Jingpo/Jinghpaw毛南Maonan/Anan撒拉Salar布朗Blang塔吉克Tajik/Tadzhik阿昌Achang/Ngacang普米Pumi/Primi鄂温克Evenk/Evenki怒Nu京Kinh基诺Jino德昂Deang/Palaung保安Bonan俄罗斯Russian裕固Yughur乌孜别克Uzbek门巴Monpa鄂伦春Oroqen

8独龙Derung塔塔尔Tatar赫哲Nanai珞巴Lhoba1.籍贯:AncestralnativeplaceNativeorigin是"原籍",nativeplace是"故乡",都是指本人的出生地。而所谓“籍贯”是指父亲ー辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”。因而译为ancestralnativeplace较为合适。2.身高:Stature3.血型:Bloodtype或bloodgroup均可。直接写blood也可以。4.文化程度:Educationaldegree,或者直接叫Education亦可。英、美、澳等国的学历、学位名称不尽相同。写成下面这样,一般不会造成误解:ElementarySchoo!小学JuniorHighSchool初中SeniorHighSchoo!高中TechnicalSecondarySchool中等专业学校JuniorCollege大学专科Undergraduate大学本科(在读或肄业,未取得学士学位)Postgraduate研究生(在读或肄业,未取得相应学位)

9Bachelor学士(也可细分为BachelorofArt文科学士、BachelorofScience理科学士、BachelorofEngineering工科学士、BachelorofLaws法学士等)Master硕士(也可细分为MasterofArt文科硕士、MasterofScience理科硕士、MasterofEngineering工科硕士、MasterofLaws法学硕士、MasterofMedicine医学硕士等)Doctor博士(可缩写为PhD,泛指所有学科的博士)1.婚姻状况:Maritalstatus译为marriagestatus是不对的。中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身/Nevermarried未婚/Engaged已订婚/Married已婚/S叩arated分居/Divorced离异/Widowed丧偶/Defacto事实婚姻)其中,Single(单身)是笼统的说法,包括了Nevermarried(未婚)、Divorced(离异)、Widowed(丧偶、鳏居、寡居)等情况。根据自己的实际情况选择。2.兵役状况:Militaryservicestatus如果未服役,就填Nil或干脆空着。3.服务处所:Employer,直接译为employer即可。不要按照汉语硬翻

10成ServicePlace。1.职业:Occupation看到国内户ロ簿“职业”这ー栏,填写的内容实际都是“职务”。下面是主要职务名称的译法:DirectorofBoard董事长/BoardMember董事/President总裁/ChiefExecutiveOfficer首席执行官/Self-employed个体户/自雇佣/自由职业者Governor(银行)行长/GeneralManager总经理/Manager经理/DirectorGeneralofDepartment厅(司/局)长ノDirectorofDivision处长/SectionChief科长/Staffmember科员/Clerk办事员(职员)/Farmer农民(有自家土地的自耕户)/Farmworker农民(耕种集体所有土地的)Retired退休2.登记事项变更和更正记载:UpdatesofMember*sInformation“变更”、“更正”一律译为update即可,不必罗嗦。

11附:身份证英文翻译模板(正面Frontside)姓名:Name:性别:Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用ー些):民族:Ethnicity:出生:DateofBirth(或直接简写为Birth):住址:ResidentialAddress(或译DwellingPlace):公民身份号码:CitizenIDnumber:(背面Backside)中华人民共和国居民身份证CitizenIdentityCardofthePeople'sRepublicofChina签发机关:XX省XX市XX区(县)公安分局Authority:PublicSecuritySub-BureauofXXDistrict(County),XXCity,XXProvince有效期限:2008.05.18-2028.05.18Validthrough(或DurationofValidity,或PeriodofValidity):2008.05.18-2028.05.18单位证明信模板(注:政府机关出具公函,用本单位专用信笺打印,并加盖公章。红色部分是需要申请人根据自身具体情况修改的地方。)

12XX省教育厅用笺在职及收入证明大不列颠及北爱尔兰联合王国驻华大使馆(驻上海领事馆):兹证明张三(个人护照号G88888888)为我厅公务员,自1993年7月起任职至今,工作表现良好;现职法规处副处长,月收入(税后)人民币伍仟伍佰圆(CNY5,500)。张三申请于2008年10月1日至10月7日自费赴贵国旅游度假,并保证在贵国期间遵守当地法律法规,度假结束后按期返回。我厅已予准假,并为其保留职位及薪金。请贵方协助办理有关签证手续。如有问题,请联系我厅人事处,电话+86(10)8678-5588转!2340此致XX省教育厅人事处(公章)二〇〇八年五月二十八日(注:政府机关证明函英文部分另外用空白A4纸打印,不要盖章,附在中文证明信后。红

13色部分是申请者根据自身具体情况,对应中文版本应该修改的地方。)DivisionofPersonnelDEPARTMENTOFEDUCATIONOFXXPROVINCE,P.R.CHINA28thMay2008EMBASSY大使馆/CONSULATE领事馆ofTHEUNITEDKINGDOMOFGREATBRITAINANDNORTHERNIRELANDTowhomitmayconcernDearSirorMadam:WeherebyconfirmthatMr.ZhangSan,thevisaapplicant,whosenationalpassportnumberisG88888888,hasbeenworkingfortheDepartmentofEducationofXXProvince(abbreviatedtoXPDEhereinafter)asacivilservantforfifteenyearssinceJuly1993andhasheretoforekeptagoodrecordofperformance.ThecurrenttitleofMr.ZhangisVice-DirectorofDivisionofLegalAffairs,XPDEandhiscurrentsalary(after-tax)isfivethousandandfivehundredRenminbiyuan(CNY5,500)permonth.Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfromls,to7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithUKlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Wehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontacttheDivisionofPersonnel,XPDEat+86(10)8678-5588ext.1234.Sincerely,DivisionofPersonnelDepartmentofEducationofXXProvince(Sealed)(注:企业及民间团体等非政府机构可以不用中文,直接用英文,在本单位专用信笺上打印。红色部分为申请者根据自身具体情况,应修改的地方。)※兴隆股份有限公司地址:XX省XX市XX区XX路888号兴隆大厦邮编:800000电话:(088)8788-6688传真:(088)

148788-5588网址:www.xinglong.com电ナ函件:service@xinglong.comDepartmentofHumanResourceXINGLONGINC.28,bMay2008VISAOFFICEAUSTRALIANEMBASSY大使馆/CONSULATE领事馆lbwhomitmayconcernDearSirorMadam:WeherebyconfirmthatMr.ZhangSan,thevisaapplicant,whosenationalpassportnumberisG88888888,hasbeenworkingforXinglongInc.forfifteenyearssinceJuly1993andhasheretoforekeptagoodrecordofperformance.ThecurrenttitleofMr.ZhangisDeputyGeneralManageroftheDepartmentofSalesandhiscurrentsalary(after-tax)isfifteenthousandandfivehundredRenminbiyuan(CNY15,500)permonth.Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfrom1stto7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithAustralianlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Vtfehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontact1JSi,theDepartmentofHumanResourceat+86(88)8788-6688ext.1234.Sincerely,LiSi(人事部门负责人签名)ManagerofDepartmentofHumanResourceXinglongInc.(公司盖章)单位证明函撰写说明:单位出具的《在职及收入证明函》几乎可以说是签证申请中的核心材料之ー。格式、内容规范,措辞郑重、得体的信函,可以从ー个侧面表现出申请者所在单位的良好形象,给签证官留下较好的印象,起到为申请加分的作用。

15ー、办理签证所要求的内容要素必须完整外国驻华使、领馆一般要求单位证明函包含以下内容:1.单位确认申请者姓名、护照号、在本单位工作年限、现任职务、现エ资水平等;2.单位确认申请者此行是公费,还是自费;3.单位确认是否担保在申请者出国期间,为其保留职位和工资。以上是单位证明函内容的一般要求。而不同类型单位的证明函出具也有不同的讲究。二、国家机关出具证明函的规范国家机关包括各级人民代表大会及其常务委员会(也就是我国的各级议会)、政府机关和司法机关。一般来说,国家机关的公务员エ作和收入都相当稳定,有利于签证办理。但是千万不要被内容不完整、形式草率的单位证明函给拉后腿。国家机关出具证明函应注意以下几点:1.中国是ー个主权国家;汉语言文字是国家的官方语文。而依照外交规范,国家机关向外国政府及其派出的使节出具的公函,也属于外交照会的范畴。因此,国家机关出具证明信,只出具中文版本,并加盖公章,作为正式的语言版本;英文翻译稿不盖童,附在中文正本后面,作为非正式附件,以方便使馆领事人员阅读理解。2.信函要打印在单位套头印刷的专用信笺上。如果有外文版的外事专用信笺就更好。公章可盖人事部门的部门章,也可加盖单位公童。

163,英文稿既然是非正式附件,就不用打印在单位套头印刷的专用信笺上,可打印在空白的A4纸上,且不盖章,也不签名。但仍应采用正式公文体的格式、字体和措辞(如"whereas鉴于,,ヽ"hereby兹/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文绐绐的"拽”词可以适当运用)。4.无论是中文稿,还是英文稿,我方、外方的国号、政府机构名称都必须规范。如英国的全称是"大不列颠及北爱尔兰联合王国theUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland5,«要弄清楚对方是驻华大使馆(embassy)还是驻某个城市的领事馆(consulate),级别是不ー样的。各国的规范英文全称附在本文后面。如果实在搞不准规范的国号全称,可以用规范的简称,如:EmbassyoftheCommonwealthofAustralia(澳大利亚联邦驻华大使馆),可以简称为AustralianEmbassyinChina;但英国大使馆不可以简称为BritishEmbassy,应为EmbassyoftheUnitedKingdom;美国大使馆不可以简称为AmericanEmbassy,而是EmbassyoftheUnitedStates,或U.S.Embassy〇各级国家机关、公务员职务的名称,都有其对应的规范的英文名称。外交部曾经发布过规范译名。现附于本说明之后。以上是国家机关出具外事证明函的一般外交规范。一般来说,地、市级以上国家机关都设有外事办公室。具体的外事公文规范,以外事办的解释为准。

17三、民间机构出具证明函的要求民间机构出具的函件,规格不必像国家机关的那样正式。但所要求的内容要素一样也不能少。格式上,也显得郑重一些,采用一般商业公函的格式。措辞上可以免去政府公文的一些文绐绐的“拽”词儿,显得更加简洁、更加straightー些。对外国驻华使馆的英文称呼可以不用全称,但一定要用规范的简称。如,英国驻华大使馆,可以简称EmbassyoftheUnitedKingdom(英国正式的全称是theUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland),或EmbassyoftheUK,不要用不规范的BritishEmbassy;美国大使馆,可以简称EmbassyoftheUnitedStates(美国全称theUnitedStatesofAmerica),或者U.S.Embassy,不要用AmericanEmbassy»民间职业、职位、职称等实在太多,本文无法ーー列举。驴友可参考以下帖子,那里上传了一份长达53页的职位、职称大全(但是注意里面的许多国家公务员职务名称是不规范的,不要采用):http://leez.blog.zj.com/blog/d-229839.html附录ー:公务员职务名称规范英文译名列表中共中央总书记GeneralSecretary,theCPCCentralCommittee政治周常委Member,StandingCommitteeofPoliticalBureau,theCPCCentralCommittee政治局委员Member,PoliticalBureauoftheCPCCentralCommittee书记处书记Member,secretariatoftheCPCCentralCommittee中央委员Member,CentralCommittee候补委员AlternateMember…省委ノ市委书记Secretary,...Provincial/MunicipalCommitteeoftheCPC党组书记secretary,PartyLeadershipGroup中华人民共和国主席ノ副主席President/VicePresident,thePeoplesRepublicofChina全国人大委员长ノ副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople'sCongress秘书长Secretary-General主任委员Chairman

18委员Member(地方人大)主任ChairmanofLocalPeople'sCongress(of…地名)人大代表DeputytothePeople'sCongress国务院总理PremieroftheStateCouncil国务委员StateCouncilor秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor...(国务院各部)部长Minister(中国人民银行)行长Governor(ofthePeople'sBankofChina)(审计署)审计长Auditor-General(oftheNationalAuditOfficeofP.R.China)(司法部)部长Attorney-General(oftheMinistryofJusticeofP.R.China)部长助理AssistantMinister司长DirectorGeneral(oftheDepartmentof...)(中央政府副部级)局长DirectorGeneral省长Governor(of...Province)常务副省长ExecutiveViceGovernor自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeoplesGovernment(XX厅)厅长DirectorGeneral(oftheDepartmentof...)地区专员Commissioner(ofPrefectureof...地区名)香港特别行政区行政长官ChiefExecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion市长/副市长Mayor/ViceMayor区长ChiefExecutive(of...DistrictGovernment)县长ChiefExecutiveofCountyGovernment乡镇长ChiefExecutiveofTownshipGovernment秘书长Secretary-General(地方政府)办公厅主任DirectorofGeneralOffice(地方政府部委办)主任Director处长/副处长DivisionDirector/DeputyDivisionDirector(副)科长ノ股长(Deputy)SectionChief主任科员PrincipalStaffMember副主任科员SeniorStaffMember科员StaffMember办事员Clerk发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner人民法院院长President,PeoplesCourts人民法庭庭长ChiefJudge,PeoplesTribunals审判长ChiefJudge(助理)审判员(Assistant)Judge书记ClerkoftheCourt法医LegalMedicalExpert

19法警JudicialPoliceman人民检察院检察长Procurator-GeneraltPeople'sProcuratorate检察员Procurator助理检察员AssistantProcurator监狱长Warden律师AttorneyatLaw(不用lawyer,那是泛称)公证员NotaryPublic总警监CommissionerGeneral警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable附录二:世界各国与地区英文全称及简称(按汉语拼音音序)阿尔巴尼亚AlbaniaAL阿尔巴尼亚共和国RepublicofAlbania阿尔及利亜AlgeriaDZ阿尔及利亚民主人民共和国DemocraticPeople*sRepublicofAlgeria阿富汗AfghanistanAF阿富汗伊斯兰国IslamicStateofAfghanistan阿根廷ArgentinaAR阿根廷共和国RepublicofArgentina阿联酋UnitedArabEmiratesAE阿拉伯联合酋长国UnitedArabEmirates阿鲁巴ArubaAW阿鲁巴Aruba阿曼OmanOM阿曼苏丹国SultanateofOman

20埃及EgyptEG阿拉伯埃及共和国ArabRepublicofEgypt埃塞俄比亚EthiopiaET埃塞俄比亚联邦民主共和国FederalDemocraticRepublicofEthiopia爱尔兰IrelandIE爱尔兰共和国RepublicofIreland爱沙尼亚EstoniaEE爱沙尼亚共和国RepublicofEstonia安道尔AndorraAD安道尔公国PrincipalityofAndorra安哥拉AngolaAO安哥拉共和国RepublicofAngola安圭拉AnguillaAI安圭拉Anguilla安提瓜和巴布达AntiguaandBarbudaAG安提瓜和巴布达AntiguaandBarbuda奥地利AustriaAT奥地利共和国RepublicofAustria澳大利亚AustraliaAU澳大利亚联邦CommonwealthofAustralia澳门MacauCN中国澳门特别行政区Macau,SpecialAdministrativeRegionofChina巴巴多斯BarbadosBB巴巴多斯Barbados巴布亚新几内亚P叩uaNewGuineaPG巴布亚新几内亚独立国IndependentStateofP叩uaNewGuinea巴哈马BahamasBS巴哈马联邦CommonwealthoftheBahamas巴基斯坦PakistanPK巴基斯坦伊斯兰共和国IslamicRepublicofPakistan巴拉圭ParaguayPY巴拉圭共和国RepublicofParaguay巴勒斯坦PalestinePS巴勒斯坦国StateofPalestine巴林BahrainBH巴林国StateofBahrain巴拿马PanamaPA巴拿马共和国RepublicofPanama巴西BrazilBR巴西联邦共和国FederativeRepublicofBrazil百慕大BermudaBM百慕大群岛BermudaIslands保加利亚BulgariaBG保加利亚共和国RepublicofBulgaria

21北马里亚纳NorthernMarianasIslandsMP北马里亚纳自由联邦CommonwealthoftheNorthernMarianasIslands贝宁BeninBJ贝宁共和国RepublicofBenin比利时BelgiumBE比利时王国KingdomofBelgium冰岛IcelandIS冰岛共和国RepublicofIceland波多黎各PuertoRicoPR波多黎各PuertoRico波黑BosniaandHerzegovinaBA波斯尼亚和黒塞哥维那共和国RepublicofBosniaandHerzegovina波兰PolandPL波兰共和国RepublicofPoland玻利维亚BoliviaBO玻利维亚共和国RepublicofBolivia伯利兹BelizeBZ伯利兹Belize博茨瓦纳BotswanaBW博茨瓦纳共和国RepublicofBotswana不丹BhutanBT不丹王国KingdomofBhutan布基纳法索BurkinaFasoBF布基纳法索BurkinaFaso布隆迪BurundiBI布隆迪共和国RepublicofBurundi布维岛BouvetIslandBV布维岛BouvetIsland朝鲜Korea,DemocraticPeoplesRepublicofKP朝鲜民主主义人民共和国DemocraticPeoplesRepublicofKorea赤道几内亚EquatorialGuineaGQ赤道儿内亚共和国RepublicofEquatorialGuinea丹麦DenmarkDK丹麦王国KingdomofDenmark

22德国GermanyDE德意志联邦共和国FederalRepublicofGermany东帝汶EastTimorTP东帝汶EastTimor多哥TogoTG多哥共和国RepublicofTogo多米尼加DominicanRepublicDO多米尼加共和国DominicanRepublic多米尼克DominicaDM多米尼克联邦CommonwealthofDominica俄罗斯RussiaRU俄罗斯联邦RussianFederation厄瓜多尔EcuadorEC厄瓜多尔共和国RepublicofEcuador厄立特里亚EritreaER厄立特里亚国StateofEritrea法国FranceFR法兰西共和国RepublicofFrance法罗群岛FaroeIslandsFO法罗群岛FaroeIslands法属波利尼西亚FrenchPolynesiaPF法属波利尼西亚FrenchPolynesia法属圭亚那FrenchGuianaGF法属圭亚那FrenchGuiana法属南部领土FrenchSouthernTerritoriesTF法属南部领土FrenchSouthernTerritories梵蒂冈VaticanVA梵蒂冈城国VaticanCityState菲律宾PhilippinesPH菲律宾共和国RepublicofthePhilippines斐济FijiFJ斐济群岛共和国RepublicoftheFijiIslands芬兰FinlandF!芬兰共和国RepublicofFinland佛得角CapeVerdeCV佛得角共和国RepublicofCapeVerde福克兰群岛(马尔维纳斯)FalklandIslands(Malvinas)FK福克兰群岛(马尔维纳斯)FalklandIslands(Malvinas)冈比亚GambiaGM冈比亚共和国RepublicoftheGambia刚果(布)CongoCG刚果共和国RepublicofCongo刚果(金)Congo,thedemocraticrepublicoftheCD刚果民主共和国Democraticrepublicof

23Congo哥伦比亚ColumbiaCO哥伦比亚共和国RepublicofColumbia哥斯达黎加CostaRicaCR哥斯达黎加共和国RepublicofCostaRica格林纳达GrenadaGD格林纳达Grenada格陵兰GreenlandGL格陵兰Greenland格鲁吉亚GeorgiaGE格鲁吉亚Georgia古巴CubaCU古巴共和国RepublicofCuba瓜德罗普GuadeloupeGP瓜德罗普Guadeloupe关岛GuamGU关岛Guam圭亚那GuyanaGY圭亚那合作共和国CooperativeRepublicofGuyana哈萨克斯坦KazakhstanKZ哈萨克斯坦共和国RepublicofKazakhstan海地HaitiHT海地共和国RepublicofHaiti韩国Korea,RepublicofKR大韩民国RepublicofKorea荷兰NetherlandsNL荷兰王国KingdomoftheNetherlands荷属安的列斯NetherlandsAntillesAN荷属安的列斯NetherlandsAntilles赫德岛和麦克唐纳岛HeardIslandsandMcDonaldIslandsHM赫德岛和麦克唐纳岛HeardIslandsandMcDonaldIslands黑山Montenegro黑山共和国RepublicofMontenegro洪都拉斯HondurasHN洪都拉斯共和国RepublicofHonduras基里巴斯KiribatiK!基里巴斯共和国RepublicofKiribati吉布提DjiboutiDJ吉布提共和国RepublicofDjibouti吉尔吉斯斯坦KyrgyzstanKG吉尔吉斯共和国KyrgyzRepublic几内亚GuineaGN几内亚共和国RepublicofGuinea几内亚比绍Guinea-BissauGW几内亚比绍共和国RepublicofGuinea-Bissau

24加拿大CanadaCA加拿大Canada加纳GhanaGH加纳共和国RepublicofGhana加蓬GabonGA加蓬共和国GaboneseRepublic柬埔寨CambodiaKH柬埔寨王国KingdomofCambodia捷克CzechRepublicCZ捷克共和国CzechRepublic津巴布韦ZimbabweZW津巴布韦共和国RepublicofZimbabwe喀麦隆CameroonCM喀麦隆共和国RepublicofCameroon卡塔尔QatarQA卡塔尔国StateofQatar开曼群岛CaymanIslandsKY开曼群岛CaymanIslands科科斯(基林)群岛Coccs(Keeling)IslandsCC科科斯(基林)群岛Coccs(Keeling)Islands科摩罗ComorosKM科摩罗伊斯兰联邦共和国FederalIslamicRepublicoftheComoros科特迪瓦CotedlvoireCI科特迪瓦共和国RepublicofCoted'Ivoire科威特KuwaitKW科威特国StateofKuwait克罗地亚CroatiaHR克罗地亚共和国RepublicofCroatia肯尼亚KenyaKE肯尼亚共和国RepublicofKenya库克群岛CookIslandsCK库克群岛CookIslands拉脱维亚LatviaLV拉脱维亚共和国RepublicofLatvia莱索托しesothoLS莱索托王国KingdomofLesotho老挝LaoLA老挝人民民主共和国LaoPeoplesDemocraticRepublic黎巴嫩LebanonLB黎巴嫩共和国RepublicofLebanon立陶宛LithuaniaLT立陶宛共和国RepublicofLithuania利比里亚LiberiaLR利比里亚共和国RepublicofLiberia利比亚LibyaLY大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国GreatSocialistPeople'sLibyanArab

25Jamahiriya列支敦士登LiechtensteinL1列支敦士登公国PrincipalityofLiechtenstein留尼汪ReunionRE留尼汪Reunion卢森堡LuxembourgLU卢森堡大公国GrandDuchyofLuxembourg卢旺达RwandaRW卢旺达共和国RepublicofRwanda罗马尼亚RomaniaRO罗马尼亚Romania马达加斯加MadagascarMG马达加斯加共和国RepublicofMadagascar马尔代夫MaldivesMV马尔代夫共和国RepublicofMaldives马耳他MaltaMT马耳他共和国RepublicofMalta马拉维MalawiMW马拉维共和国RepublicofMalawi马来西亚MalaysiaMY马来西亚Malaysia马里MaliML马里共和国RepublicofMali马绍尔群岛MarshallIslandsMH马绍尔群岛共和国RepublicoftheMarshallIslands马提尼克MartiniqueMQ马提尼克Martinique马约特MayotteYT马约特Mayotte毛里求斯MauritiusMU毛里求斯共和国RepublicofMauritius毛里塔尼亚MauritaniaMR毛里塔尼亚伊斯兰共和国IslamicRepublicofMauritania美国UnitedStatesUS美利坚合众国UnitedStatesofAmerica美国本土外小岛屿UnitedStatesMinoroutlyingIslandsUM美国本土外小岛屿UnitedStatesMinoroutlyingIslands美属萨摩亚AmericanSamoaAS美属萨摩亚AmericanSamoa

26美属维尔京群岛VirginIslands,U.S.V!美属维尔京群岛VirginIslandsoftheUnitedStates蒙古MongoliaMN蒙古国Mongolia蒙特塞拉特MontserratMS蒙特塞拉特Montserrat孟加拉国BangladeshBD孟加拉人民共和国PeoplesRepublicofBangladesh秘鲁PeruPE秘鲁共和国RepublicofPeru密克罗尼西亚MicronesiaFM密克罗尼西亚联邦FederatedStatesofMicronesia缅甸MyanmarMM缅甸联邦UnionofMyanmar摩尔多瓦MoldovaMD摩尔多瓦共和国RepublicofMoldova摩洛哥MoroccoMA摩洛哥王国KingdomofMorocco摩纳哥MonacoMC摩纳哥公国PrincipalityofMonaco莫桑比克MozambiqueMZ莫桑比克共和国RepublicofMozambique墨西哥MexicoMX墨西哥合众国UnitedStatesofMexico纳米尼亚NamibiaNA纳米尼亚RepublicofNamibia南非SouthAfricaZA南非共和国RepublicofSouthAfrica南极洲AntarcticaAQ南极洲Antarctica南乔治亚岛和南桑德韦奇岛SouthGeorgiaandtheSouthSandwichIslandsGS南乔治亚岛和南桑德韦奇岛SouthGeorgiaandtheSouthSandwichIslands瑙鲁NauruNR瑙鲁共和国RepublicofNauru尼泊尔NepalNP尼泊尔王国KingdomofNepal尼加拉瓜NicaraguaN1尼加拉瓜共和国RepublicofNicaragua尼日尔NigerNE尼日尔共和国RepublicofNiger纽埃NiueNU纽埃Niue

27挪威NorwayNO挪威王国KingdomofNorway诺福克岛NorfolkIslandNF诺福克岛NorfolkIsland帕劳PalauPW帕劳共和国RepublicofPalau皮特凯恩PitcairnPN皮特凯恩Pitcairn葡萄牙PortugalPT葡萄牙共和国PortugueseRepublic马其顿MacedoniaMK马其顿共和国RepublicofMacedonia日本JapanJP日本国Japan瑞典SwedenSE瑞典王国KingdomofSweden瑞士SwitzerlandCH瑞士联邦SwissConfederation萨尔瓦多ElSalvadorSV萨尔瓦多共和国RepublicofElSalvador萨摩亚SamoaWS萨摩亚独立国IndependentStateofSamoa塞尔维亚Serbia塞尔维亚共和国RepublicofSerbia塞拉利昂SierraLeoneSL塞拉利昂共和国RepublicofSierraLeone塞内加尔SenegalSN塞内加尔共和国RepublicofSenegal塞浦路斯CyprusCY塞浦路斯共和国RepublicofCyprus塞舌尔SeychellesSC塞舌尔共和国RepublicofSeychelles沙特阿拉伯SaudiArabiaSA沙特阿拉伯王国KingdomofSaudiArabia圣诞岛ChristmasIslandCX圣诞岛ChristmasIsland圣多美和普林西比SaoTomeandPrincipeST圣多美和普林西比民主共和国DemocraticRepublicofSaoTomeandPrincipe圣赫勒拿SaintHelenaSH圣赫勒拿SaintHelena

28圣基茨和尼维斯SaintKittsandNevisKN圣基茨和尼维斯联邦FederationofSaintKittsandNevis圣卢西亚SaintLuciaLC圣卢西亚SaintLucia圣马カ诺SanMarinoSM圣马カ诺共和国RepublicofSanMarino圣皮埃尔和密克隆SaintPierreandMiquelonPM圣皮埃尔和密克隆SaintPierreandMiquelon圣文森特和格林纳丁斯SaintVincentandGrenadinesVC圣文森特和格林纳丁斯SaintVincentandGrenadines斯里兰卡SriLankaLK斯里兰k民主社会主义共和国DemocraticSocialistRepublicofSriLanka斯洛伐克SlovakiaSK斯洛伐克共和国SlovakRepublic斯洛文尼亚SloveniaS!斯洛文尼亚共和国RepublicofSlovenia斯瓦尔巴岛和扬马延岛SvalbardandJanMayenSJ斯瓦尔巴岛和扬马延岛SvalbardandJanMayen斯威士兰SwazilandSZ斯威士兰王国KingdomofSwaziland苏丹SudanSD苏丹共和国RepublicofSudan苏里南SurinameSR苏里南共和国RepublicofSuriname所罗门群岛SolomonIslandsSB所罗门群岛SolomonIslands索马里SomaliaSO索马里共和国SomaliRepublic塔吉克斯坦TajikistanTJ塔吉克斯坦共和国RepublicofTajikistan台湾TaiwanCN屮国台湾Taiwan,ProvinceofChina泰国ThailandTH泰王国KingdomofThailand坦桑尼亚TanzaniaTZ坦桑尼亚联合共和国UnitedRepublicofTanzania汤加TongaTO汤加王国KingdomofTonga特克斯和凯科斯群岛TurksandCaicosIslandsTC特克斯和凯科斯群岛TurksandCaicosIslands特立尼达和多巴哥TrinidadandTobagoTT特立尼达和多巴哥共和国RepublicofTrinidadandTobago突尼斯TunisiaTN突尼斯共和国RepublicofTunisia

29图瓦卢TuvaluTV图瓦卢Tuvalu土耳其TurkeyTR土耳其共和国RepublicofTurkey土库曼斯坦TurkmenistanTM土库曼斯坦Turkmenistan托克劳TokelauTK托克劳Tokelau瓦利斯和富图纳WallisandFutunaWF瓦利斯和富图纳WallisandFutuna瓦努阿图VanuatuVU瓦努阿图共和国RepublicofVanuatu危地马拉GuatemalaGT危地马拉共和国RepublicofGuatemala委内瑞拉VenezuelaVE委内瑞拉共和国RepublicofVenezuela文莱BruneiBN文莱达鲁萨当国BruneiDarussalam乌干达UgandaUG乌干达共和国R叩ublicofUganda乌克兰UkraineUA乌克兰共和国RepublicofUkraine乌拉圭UruguayUY乌拉圭东岸共和国OrientalRepublicofUruguay乌兹别克斯坦UzbekistanUZ乌兹别克斯坦RepublicofUzbekistan西班牙SpainES西班牙王国KingdomofSpain西撒哈拉WesternSaharaEH西撒哈拉WesternSahara希腊GreeceGR希腊共和国HellenicRepublic香港HongKongCN中国香港特别行政区HongKong,SpecialAdministrativeRegionofChina新カロ坡SingaporeSG新カU坡共和国RepublicofSingapore新喀里多尼亚NewCaledoniaNC新喀里多尼亜NewCaledonia新西兰NewZealandNZ新西兰NewZealand匈牙利HungaryHU匈牙利共和国RepublicofHungary叙利亚SyriaSY阿拉伯叙利亚共和国SyrianArabRepublic牙买加JamaicaJM牙买加Jamaica

30亚美尼亚ArmeniaAM亚美尼亚共和国RepublicofArmenia也门YemenYE也门共和国RepublicofYemen伊拉克!raqIQ伊拉克共和国RepublicofIr叫伊朗IranIR伊朗伊斯兰1共和国IslamicRepublicofIran以色列IsraelIL以色列国StateofIsrael意大利!talyIT意大利共和国RepublicofItaly印度IndiaIN印度共和国RepublicofIndia印度尼西亚IndonesialD印度尼西亚共和国RepublicofIndonesia英国UnitedKingdomGB大不列颠及北爱尔兰联合王国UnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland英属维尔京群岛VirginIslands,BritishVG英属维尔京群岛BritishVirginIslands英属印度洋领地BritishIndianOceanTerritoryIO英属印度洋领地BritishIndianOceanTerritory约旦JordanJO约旦哈希姆王国HashemiteKingdomofJordan越南VietNamVN越南社会主义共和国SocialistRepublicofVietNam赞比亚ZambiaZM赞比亚共和国RepublicofZambia乍得ChadTD乍得共和国RepublicofChad直布罗陀GibraltarGI直布罗陀Gibraltar

31智利ChileCL智利共和国RepublicofChile中非CentralAfricaRepublicCF中非共和国CentralAfricaRepublic中国ChinaCN中华人民共和国People'sRepublicofChina机动车行驶证翻译中华人民共和国机动车行驶证VehicleLicenseofthePeople'sRepublicofChina号牌号码车辆类型PlateNo.所有人Owner住址AddressVehicleType使用性质品牌型号UseCharacter车辆识别代号VIN发动机号码EngineNo.Model注册日期发证日期RegisterDateIssueDate号牌号码档案编号PlateNo.FileNo.核定载人数总质量ApprovedPassengersCapacityGrossMass整备质量核定载质量UnladenMassApprovedLoad外廓尺寸准牵引总质量OverallDimension备注CommentTractionMass检验记录检验有效期至InspectionRecordInspectionResulteffectiveuntil(条形码Barcode)

32说明:一、这里的翻译模板是依据2008年新版《机动车行驶证》式样。正证本身就有英文,所以这里补充的其实是副证的翻译。个人认为,办理签证时只交正证复印件即可,副证应该不是必须的。二、“使用性质”为“营运”的译为commercial,“非营运”译为noncommercial。这里的所谓“营运”是指“用于商业用途”,所以不能译作。perating或。perational,后者的意义相对比较广泛,有可能是“操作”的意思。三“核定”译为approved、authorized,ratified均可。四、“总质量”是指汽车满载后,连装载物、汽车本身的总质量,译为grossmass或totalmass均可。五、“整备质量”是指无装载的汽车裸重,可译为unladenmass,也可译为baremass,或equipmentselfmass〇以上译法仅供参考。关于《机动车行驶证》与《机动车驾驶证》的区别一字之差,区别大了。《机动车行驶证》是机动车辆的所有权和交通监管特征登记证明,管的是车。《机动车驾驶证》是机动车辆驾驶人员的驾驶资格证书,也就是平时所说的“驾驶执照”,管的是人。签证时,提供驾驶执照是没有用的,不能作为财产证明。能作为财产证明的,只有《机动车行驶证》。这个相当于机动车的所有权证明。附录:车辆类型vehicletype道路车辆roadvehicle商用车辆commercialvehicle机动车辆motorvehicle电动车辆electricvehicle摩托车motorcycle轻便摩托车moped轿车passengercar

33微型轿车minicar普通级轿车subcompactcar中级轿车compactcar中咼级轿车intermediatecar高级轿车limousine(pullmansaloon)活顶轿车convertiblesaloon旅行轿车stationwagon短头轿车forwardcontrolpassengercar小型轿车coupe敞蓬小轿车dropheadcoupe跑车sportscar赛车racer(racingcar)单座小客车one-seater七座小客车seven-seater越野乍off-roadvehicle轻型越野车!ight-off-roadvehicle中型越野车mediumoff-roadvehicle重型越野车heavyoff-roadvehicle超重型越野车extraheavyoff-roadvehicle吉普车jeep硬顶吉普车hardtopjeep客车bus微型客车minibus轻型客车!ightbus

34中型客车mediumbus大型客车largebus客货两用小客车estatecar(estate)多用途客车multipurposevehicle厢式小客车closedcar出租小客车taxicar城市客车urbanbus大客车coach城间大客车intercitybus长途大客车longdistancecoach旅游客车sightseeingbus(touringbus)钱接客车articulatedbus无轨客车trolleybus双层客车double-deckbus团体客车privatecoach货车truck(lorry)微型货车mini-truck轻型货车!ighttmck中型货车mediumtruck重型货车heavytruck公路货车highwayvehicle小型货车pick-up平板货车platformtruck(flatbedtruck)

35通用货车general-purposevehicle短轴距货车short-wheelbasetruck长轴距货车long-wheelbasetruck集装箱运输货车containercarrier客货两用车cargo-bus厢式货车van牵引汽车towingvehicle全挂牵引汽车towingvehicle牵杆式牵引车full-trailertowingvehicle半挂牵引车semi-trailertowingvehicle道路列车roadtrain客用道路列车passengerroadtrain较接式道路列车articulatedroadtrain双挂式道路列车doubleroadtrain混合式道路列车compositeroadtrain天然气车辆naturalgasvehicle(NGV)压缩天然气车辆compressednaturalgasvehicle液化天然气车辆liquidpetroleumgasvehicle液化石油气车辆liquidpetroleumgasvehicle双燃料车辆duelfuelvehicle单燃料车辆singlefuelvehicle专用车specialvehicle垃圾车dustcar(refusecollector)冷藏车refrigeratedvan

36泗水车streetsprinkler(streetflusher)仄)车prisonvan殡仪车hearse售货车mobilestore(mobileshop)图书馆车mobilelibrary宣传车mobilelouderspeaker商业广告车叩ieltruck展览汽车demonstrationcar博览会专用车fairgroundvehicle流动艺术展览车artmobile邮政车mobilepostoffice运油车fueltanker加油车refueller飞机牵引车aircrafttractor救护车ambulance(medicalvehicle)病院汽车cliniccar医疗急救车rescueambulanceX射线诊断车mobile-x-rayclinic防疫监测车mobileepidemiccontrolvehicle计划生育车mobilefamily-planningclinic伤残者运送车handicappedpersoncarrier炊事车kitchenvehicle餐车mobilecanteen沐浴车mobileshowerbath保温车insulatedvan

37电视转播车TVrelayingvehicle电视录像车videorecordingvehicle摄影车mobilephotographicstudio电影放映车filmprojectionvehicle邮件运输车mailcarrier农用车farmvehicle种子检测车plantseedsinspectionvan植物保护车plantpestcontrolvehicle计量检测车metrologyinspectionvehicle环境检测车mobileenvironmentmonitor畜禽防疫车mobileanimaleqidemiccontrol交通监理车trafficcontrolcar刑事勘察车mobilecrimeinvestigationvehicle气卸散装水泥车bulk-cementpneumaticdeliverytanker气卸散装煤粉车bulk-coalpowderpneumaticdeliverytanker气卸散装电石粉车bulk-calciumcarbidepneumaticdeliverytanker气卸散装化学粉粒车bulk-chemicalspneumaticdeliverytanker食用植物油运油汽车edibleoiltanker食用植物油加油车edibleoilpumpdeliverytanker活鱼运输车!ifefishcarrier气卸散装面粉车bulk-flourpneumaticdeliverytanker吸尘车vacuumsweeper咼压清洗车high-pressuresewerflushingvehicle吸污车suction-typesewerscavenger

38真空吸粪车suction-typetumbreltanker自装卸垃圾车refusecollectingtruck旋转板自装卸垃圾车compressionrefusecollector航空食品装运车aircraftcaterer'sdeliverytruck散装粮食运输车bulk-graincarrier散装饲料运输车bulk-foddertransporttruck牲畜运输车!ivestockcarrier家禽运输车poultryearner养蜂车mobilebee-keeper原木运输车loggingtransporter管材运输车poletransporter车辆运输车cartransporter锅炉车mobileboiler除雪车snowsweeper机场客梯车mobileaircraftlandingstairs消防车fire-fightingvehicle水罐消防车fire-extinguishingwatertanker泡沫消防车fire-extinguishingfoamtanker救火泵车firepumper消防水罐车firetanker泡沫灭火车foamvehicle消防指挥车fireservicecommandingcar云梯消防车fire-fightingtruntableladder

39厢式汽车van厢式零担运输车breakbulkcargocarrier罐式汽车tanker酸罐车acidtanker液化气罐车!iquifiedgastanker奶罐车milktanker食品液罐车beveragetanker背罐车demountabletankercarrier装卸机械loading(unload)machine叉式装货机fork-typeloading(unload)machine刮板式装货机scrapertypeloadingmachine单斗式装货机singlebucketloadingmachine带升降塔架车辆towercrane塔式超重机towercrane汽车吊车truckcrane移动式起重机mobilecrane固定式起重机stationarycrane起重举升汽车crane/lifttruck特种结构汽车specialconstructionvehicle随车起重运输车truckwithloadingcrane后栏板起重运输车tail-lifttruck高空作业车hydraulicaerialcage(公路事故或故障车辆的)急修车breakdowntruck修理车mobileworkshop

40救险车recoveryvehicle技术服务车servicecar现场用小车spotdolly工具车toolcar故障检修车troublecar勘测工程车recordingbus筑路工程用车roadmachine压路机roadroller推土机balldozer平路机motorgrader铲运机wheeledloadingshovel轮式装载车wheeledloader轮式挖掘机wheeledexcavator混凝土搅拌车concretemixertruck焊接工程车mobileweldingworkshop沥青洒布车asphaltdistributiontruck沥青路面养护车asphaltpavementmaintenancetruck沥青运输车heatedbitumenttanker建筑大板运输车prfabbuildingpaneltransporter电信工程车telecommunicatinfieldservicetruck工程机械运输车constructionmachinerytransporter仓栅式汽车storage/staketruck钻孔立柱车poledrillanderectiontruck油田试井车oil-welltestingvehicle井架运输车derricktransporter

41修井车wellmaintenancevehicle地锚车mobilegroundanchorvehicle灌注车oilwellcrackingacidpumpingtruck照明车floodlightingvehicle后翻倾式自卸汽车reardumptruck两侧翻倾式自卸汽车sidedumptruck面翻倾式自卸汽车three-waydumptruck重型自卸汽车heavydutydumptruck矿用自卸汽车miningdumptruck专用自卸汽车specialdumptruck攫臂式自装卸汽车swept-bodydumptruck车厢可卸式汽车roll-offskiploader全挂车fulltrailer半挂车semi-trailer特种挂车specialtrailer栏板货厢式挂车cargotrailer平板式挂车flatplatformtrailer低架式挂车low-loadertrailer厢式挂车trailervan自卸式挂车dumpertrailer旅居挂车caravan中华人民共和国个人所得税完税证明CertificateofIndividualIncomeTaxPayment

42People'sRepublicofChina(2009)京地税个征05688310No.(2009)BLTI-05688310填发日期:DateofIssue:纳税人姓名NameofTaxpayer纳税人身份证号码IDNumberofTaxpayer纳税项目TaxItems税款所属时期ChargingPeriodofTax实缴税款AmountofTaxPaymentー、エ资薪金所得a)IncomesofLaborCompensations二、其他各项所得b)OtherIncomes合计金额(大写)Total(inwords)Total(infigures)¥税务机关(盖章)TaxAuthority(sealed)译法说明:ー、关于"完税'译为taxpayment或taxclearance均可。二、关于完税证明编号的翻译:此处“(2009)京地税个征05688310”译为“No.(2009)BLTI-05688310”,其中BLT表示“北京地方税务”、I表示“个人所得税”,仅供参考。怎么译都可以,只要像那么回事。三、关于“税款所属时期”:这里按其涵义译为“chargingperiodoftax”。此外,译者还见过描述性译法,如“whichperiodoftimethetaxationbelongsto”,也是可以的,只不过生硬了ー些,belongto不如charge专业和贴切ー些。四、关于“エ资薪金所得”:不建议单独用salary或wage。在英语里,salary指公职人员或公司白领工人按星期、月度等固定时段所领的固定报酬;wage指エ厂蓝领工人的计件、计时エ资。除此之外,加班エ资、补贴、津贴等也属于劳动报酬性收入。这些都统称laborcompensation,国外很多大公司的工资单、エ资条,上面用的就是compensation。五、关于“实缴税金”:译为paid-intax/clearedtax等均可。此处译为amountoftaxpayment0关于居民身份证的翻译。看看是否可以这样:

43(正面Frontside)姓名:Name:

44性别:Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用ー些):民族:Ethnicity:出生:DateofBirth(或直接简写为Birth):住址:ResidentialAddress(或译DwellingPlace):公民身份号码:CitizenIDnumber:(背面Backside)中华人民共和国居民身份证CitizenIdentityCardofthePeople'sRepublicofChina签发机关:XX省XX市XX区(县)公安分局Authority:PublicSecuritySub-BureauofXXDistrict(County),XXCity,XXProvince有效期限:2008.05.18-2028.05.18Validthrough(或DurationofValidity,或PeriodofValidity):2008.05.18-2028.05.18,或长期LongTerm我办了那么多签证,从来不提供身份证和银行对账单的翻译件。因为前者的内容太简单了,而后者的内容又实在太多(顶多用支荧光笔把每月‘‘エ资’’项涂一下),从来没有被拒签过。

45实际上,使馆、领馆的签证官都懂汉语,说“看不懂”是唬人的。他们之所以要''所有文件的翻译件'是因为有的国家的外交部和移民部要存档。而目.有的国家的签证办理过程,是需

46要使领馆将资料回传给他们国内外交部审批的。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭