汉英翻译第一讲课程介绍学习策略

汉英翻译第一讲课程介绍学习策略

ID:6669199

大小:39.00 KB

页数:10页

时间:2018-01-21

汉英翻译第一讲课程介绍学习策略_第1页
汉英翻译第一讲课程介绍学习策略_第2页
汉英翻译第一讲课程介绍学习策略_第3页
汉英翻译第一讲课程介绍学习策略_第4页
汉英翻译第一讲课程介绍学习策略_第5页
资源描述:

《汉英翻译第一讲课程介绍学习策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、汉英翻译第一讲课程介绍学习策略本文由速食燕麦贡献ppt文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。第一讲汉英翻译的基础知识Lecture1BasicsofTranslationBasicsofTranslationI.FamousChineseTranslatorsII.LiteralTranslationandLiberalTranslationI.FamousChineseTranslators严复钱锺书朱生豪许渊冲傅雷王佐良严复1854-1921)字几道,晚号愈野老人,(1854-1921)字几道,晚号愈野老人,

2、别号尊疑,又署天演哲学家。号尊疑,又署天演哲学家。中国近代资产阶级启蒙思想家、翻译家、教育家。1877年作为首启蒙思想家、翻译家、教育家。1877年作为首批海军留学生入英国皇家海军学院学习,批海军留学生入英国皇家海军学院学习,在英国期间除学习海军专业外,国期间除学习海军专业外,还精心研读西方哲社会政治学著作,学、社会政治学著作,并到英国法庭考察审判过程,作中西异同比较。过程,作中西异同比较。甲午战败后严复感于时事弥艰,开始致力译著,并在天津《直甲午战败后严复感于时事弥艰,开始致力译著,并在天津《上连续发表《论世变之亟》《原强》》《原强辟韩》报》上连续发

3、表《论世变之亟》《原强》、《辟韩》、《救亡决等政论,斥责历代帝王是“大盗窃国者”力主变法图强,论》等政论,斥责历代帝王是“大盗窃国者”,力主变法图强,以西方科学取代八股文章。以西方科学取代八股文章。后翻译的第一部西方资产阶级学术名天演论》1909年先后又译出亚当斯密的《原富》著《天演论》。至1909年,先后又译出亚当斯密的《原富》、斯宾塞的《群学肄言》孟德斯鸠的《法意》等西方名著,宾塞的《群学肄言》、孟德斯鸠的《法意》等西方名著,达160多万字。多万字。他是近代中国系统翻译介绍西方资产阶级学术思想的第一人。通过翻译《天演论》将科学进化论带到中国,一人。

4、通过翻译《天演论》,将科学进化论带到中国,并使之超越达尔文生物进化论的范畴而具有了世界观的意义。越达尔文生物进化论的范畴而具有了世界观的意义。钱锺书现代文学研究家、作家、文学史家、现代文学研究家、作家、文学史家、古典文学研究家。1933年毕业于清华大学外国语文学研究家。1933年毕业于清华大学外国语文系,获文学学士学位。1937年毕业于英国文系,获文学学士学位。1937年毕业于英国牛津大学英文系,获副博士学位,后赴法国牛津大学英文系,获副博士学位,巴黎大学研究院研究法国文学。巴黎大学研究院研究法国文学。建国后,历任清华大学外文系教授,北京大学、中国科学

5、院、建国后,历任清华大学外文系教授,北京大学、中国科学院、中国社会科学院哲学社会科学部古典文学组研究员,中国社会科学院哲学社会科学部古典文学组研究员,中共中央宣传部《毛泽东选集》英文编译委员会委员,传部《毛泽东选集》英文编译委员会委员,中共中央对外联络部毛选英文编译定稿小组成员。长期致力于中国和西方文学的研究。毛选英文编译定稿小组成员。长期致力于中国和西方文学的研究。主张用比较文学、心理学、单位观念史学、风格学、主张用比较文学、心理学、单位观念史学、风格学、哲理意义学等多学科的方法,从多种角度理解和评价文学作品。等多学科的方法,从多种角度理解和评价文学

6、作品。著有散文集写在人生边上》短篇小说集《长篇小说《《写在人生边上》,短篇小说集《人?兽?鬼》,长篇小说《围选本《宋诗选注》文论集《七缀集》谈艺录》城》,选本《宋诗选注》。文论集《七缀集》、《谈艺录》及《管锥篇》(五卷)等。管锥篇》五卷)作品初览朱生豪(1912—(1912—1944)著名的莎士比亚戏剧翻译家、著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。1929年入杭州之江大学主修中国文学,1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时年入杭州之江大学,攻读英语。毕业后于1933年在上海世界书

7、局任攻读英语。毕业后于1933年在上海世界书局任英文编辑。英文编辑。作品初览朱生豪从24岁起以宏大的气魄、坚韧的毅力,朱生豪从24岁起,以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥岁起,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》含戏剧31种血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种)。他英年早只度过了32个春秋而他所译莎剧《全集》个春秋。逝,只度过了32个春秋。而他所译莎剧《全集》由世界书局出版轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”伟大的业绩”后,轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”、“伟大的业绩”。朱生豪的翻译态度严肃认真,求于最大可能之范围内,朱生豪的翻译态度严肃认

8、真,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文词华丽。他所译的《莎持原作

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。