欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6667386
大小:36.50 KB
页数:9页
时间:2018-01-21
《81-英语翻译证书考试四级证书考试》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、81-英语翻译证书考试四级证书考试英语翻译证书考试四级证书考试一、级别描述与适用对象 通过四级考试的考生能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。参加本考试的考生应掌握6000左右的词汇量。 本级别考试适用对象为: 1.英语专业大专或高职毕业生; 2.英语专业本科二年级学生; 3.具有同等水平的各类英语学习者。二、考试形式、内容与考试时间 考试分为笔译和口译两项。 笔译分为两个部分:第一部分为单句翻译,分A、B两节。A节为英译汉,有10个句子,共约200词左
2、右;B节为汉译英,有10个句子,共约200字左右。第二部分为短文翻译,分两节,A节是英译汉,要求考生将一篇约200词的英语短文译成汉语;B节为汉译英,要求考生将一篇约200字的汉语短文译成英语。笔译考试时间为150分钟。 试卷包括试题与答题纸,请考生将答案写在答题纸上。 口译分为三个部分:第一部分为对话,要求考生将一个长度约300词/字的对话分别口译成汉语或英语。第二部分为英译汉,要求考生将一个长度约200词的发言或讲话译成汉语。第三部分为汉译英,要求考生将一个长度约200字的发言或讲话译成英语。 口译采取听录音做翻
3、译的方式进行。考生将听到的一段英文或中文讲话分别译成中文或英文,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每一至三句后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~2倍;该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。三、考试计分方式与合格证书 两项考试均采取百分制计分方式,满分为100分。笔译第一、二部分分别占总分的40%和60%。笔译合格标准为总分60分(含)以上。口译第一部分满分为20分,第二、三部分满分各为40分。口译合格标准为总分60分(含)以上。 考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以
4、保留到下一考次。在同一次考试或相邻两次考试中,口译和笔译均合格的考生,由教育部考试中心核发英语四级翻译证书考试合格证书。在一次考试中仅单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单。全国外语翻译证书考试英语四级笔译PartOneSentenceTranslationSectionATranslatethefollowingsentencesfromEnglishtoChinese.1.Australiahasawell-developededucationsystemwithparticipation
5、amongthehighestintheworld.2.ThegrowingpotentialofChina'stourismmarketismostlucrativenotonlytoEuropeancountriesbutalsotothewholeworld.3.Withmorethan1,000foreignmediacorrespondentsbasedinLondon,itisacitywithavoicethatisheardallaroundtheworld.4.Ingeneral,enterprisesw
6、ithforeigninvestmentsestablishedinspecialeconomiczonesareeligibleforareducedcorporateincometaxrateof15%.5.Frequentscheduledflightsfrominternationalairportslocatedthroughoutthecountryprovideddirectaccesstoothercountries.6.Withoutexportssmallcountrieswouldnotbeablet
7、oindustrializetheireconomies,regardlessofthecostinvolved.7.Inthematuritystage,asthemarketplacebecomessaturatedandthenumberofnewcustomersdwindles,salesreachaplateau.8.AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomican
8、dTradeArbitrationCommissionforarbitration.9.Largecompaniesshouldderiveenormoussurvivaladvantagefromtherichnessoftheirresourcesandthereachoftheireconomic
此文档下载收益归作者所有