网络语言日语翻译

网络语言日语翻译

ID:6622013

大小:30.50 KB

页数:8页

时间:2018-01-20

网络语言日语翻译_第1页
网络语言日语翻译_第2页
网络语言日语翻译_第3页
网络语言日语翻译_第4页
网络语言日语翻译_第5页
资源描述:

《网络语言日语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、网络语言日语翻译日本人翻译中国网络用语中国のネット用语集  1:大佐:2009/02/23(月)02:37:54  ここで私は日本の皆さんのために绍介したくて、大陆中国の掲示板や同人交流のネット用语です。  これは自分の収集して整理したので、実际の意味は多少违うですが、基本的な意味は间违いない。  日本语下手だから、ご勘弁を(‘A′;)  それでは、始まるよ~    >「囧」  意味:颜文字。うなだれた様子、落胆した様子(ttp://www.ctrans.org/cjdic/)、或いは気持ち悪い。平常には単独出现、でも「囧rz

2、」などもある。  例:①真囧,今天迟到了……(まったく、今日は遅刻だな…)②囧rz,这部动画又作画崩坏了。(orz、このアニメまた作画崩壊かよ。)  元の意味:古代汉字。意味は「照らす、光明」。书き方もとは「冏」、意味は同じ。  中国语の読み方:jiǒng  日本语の読み方:ジオン(近似音)  日本语の入力方法:不明…    これは混乱する语句をもたらしやすいのですね…  この用语は特例がある。もし交流の中に、「阿囧」と呼ばれるの人、その意味は大体「凉宫ハルヒの忧郁」の「キョン」です。なぜなら、多分キョン君の突っ込みのせいで、

3、皆も「囧」そういう状态が入るかもしれないなwwwちなみに、「キョン」の中国语名は「阿虚」。    >「楼主」  意味:スレの作者、1さんの通称。  例:①楼主你好。(1さんこんにちは。)②楼主谢谢你。(ありがとう、1さん。)  特别:沙发(スレの2さん)、板凳(よった后の返信)、抢沙发(2の位置を夺い合いww)    >「帖子/贴子/帖」  意味:スレの通称。  例:①这是一个有趣的帖子。(これは面白なスレですね。)②你看过这个帖子吗?(君はこのスレを読みますか?)  他の使用:回帖(スレを返信)、删帖(スレを削除)、连帖(ス

4、レは重复)    >「博客」  意味:Blog。  例:①我的博客。(私のブログです。)②欢迎来到我的博客。(私のブログにようこそ!)    >「泪流满面/内牛满面」  意味:とても感动だから、涙がほろほろと流れます。  例:①这个画面我泪流满面了!(このシーンは感动したァァ!)②真是好漫画……我泪流满面了。(これはいい漫画…超感动だよ。)  特别:「内牛满面」は「泪流满面」の近似音の误植化。意味は同じ。なんか、ある麺の感じ?!w    >「灌水」  意味:雑谈スレ、雑谈すること。  例:①一起来灌水吧。(一绪に雑谈しようせ。

5、)②这个帖子禁止灌水。(このスレは雑谈を禁止です。)  特别:気軽に「灌水」しないでください。これは无礼のことです。    >「控」  意味:Complexの音訳、あるものが大好き。  例:①我控初音Miku。(私は初音ミクが大好きだ。)②她最控猫耳了。(彼女は猫耳が大好きだんだ。)  他の使用:萝莉控(ロリコン)など、××控(××コン)。    >「YY」  意味:妄想。汉字表记は「意淫」(YìYín)、出典「红楼梦」。  例:①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)②别YY了。(妄想なんってはやめ

6、とけ。)  他の使用:YY文(内容は妄想の文章)など。    >「傲娇/蹭得累/口嫌体正直」  意味:ツンデレ。  例:①她是个傲娇。(彼女はツンデレ。)②傲娇最萌了!(ツンデレ萌えぇぇぇ!)  特别:「傲娇」は意訳、「蹭得累」は音訳、「口嫌体正直」(口が嫌だと言っても体は正直)は最近から现れるの言叶。他の使用:病娇(ヤンデレ)。    ヅンデレなら…やっぱ钉宫です     ああ、これ以外の用语はとても多くて、今全部を书くことができません(-A-;)。以后でゆっくり补完しよう!面白いネット用语を绍介してあげよ:  >和谐(ha

7、rmony)  元の意味:ハーモニー  今:ハーモニーの为に,何か削除します  例え:刚刚那个性感的视频被和谐掉了!(先のちょっとセクシーなテレビは削除させました!)    >打酱油(buysomesauce)  元の意味:醤油を买う/醤油をかける  今:オレと関系ない  例え:  中国语:关我什么事,我是来打酱油的。  日本语:俺と関系ないぜ、醤油をかけにに来ただけだ。(男)  あたしと関系ないわ、醤油を买いに来ただけなの。(女)  「天朝」  「朝」という字は「国」のこと?。日本では「本朝」=日本、「异朝」=外国。  「天

8、朝」は自嘲的な呼び方とは知らなかった。    「帝都」  昔の帝国の首都、という意味だから、中国では北京、日本では东京でしょうね。    「魔都」  「魔都」と言ったら上海です!  shanghaiという动词があるのを知ってますか?  「上海の酒场で一人で酒を饮んでいると、见

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。