佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译

佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译

ID:6473953

大小:50.00 KB

页数:11页

时间:2018-01-15

佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译_第1页
佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译_第2页
佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译_第3页
佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译_第4页
佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译_第5页
资源描述:

《佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八白话翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、佛说婆罗门女旃沙谤佛缘经第八【经文】闻如是。一时佛在阿耨大泉。与大比丘众五百人俱。皆是罗汉。六通神足。除一比丘。阿难也。佛告舍利弗。往昔阿僧祇劫前。尔时有佛。号名尽胜如来。至真。等正觉。明行成。为善逝。世间解。无上士。道法御。天人师。号佛。世尊。时在波罗奈国。与大比丘六万八千众。皆是罗汉。【白话】(我)听闻(佛)像这样(宣讲):那时佛在阿耨大泉,和五百名大比丘们在一起,都是阿罗汉,具备六种神通,除了一个比丘,就是阿难。佛对舍利弗说,过去阿僧祗劫前,那时有佛,佛号名叫尽胜如来,至真。等正觉。明行成。为善

2、逝。世间解。无上士。道法御。天人师。号佛。世尊。这些佛的称谓,建议保留,不翻,比较妥当当时在波罗奈国,和六万八千名大比丘,都是罗汉。P540【经文】舍利弗。尔时尽胜如来。有两种比丘。一种比丘。名无胜。一种比丘。名常欢。无胜比丘者。六通神足也。常欢比丘者。结使未除。尔时波罗奈城。有长者名大爱。有象马七宝(一)又称七珍。指世间七种珍贵之宝玉。诸经说法不一,阿弥陀经、大智度论卷十等谓七宝即:(一)金。(二)银。(三)琉璃,又作琉璃、毗琉璃、吠琉璃等。属青玉类。(四)颇梨,又作颇胝迦,意译作水精(晶)。指赤、

3、白等之水晶。(五)车渠,又作砗磲。经常与码瑙混同,概指大蛤或白珊瑚之类。(六)赤珠,又称赤真珠。(七)码瑙,。资财无极。大爱长者有妇。名曰善幻。端正无比。两种比丘。往来交往,交际。《老子》:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。”其家。以为檀越。善幻妇者。供养无胜比丘。衣被饮食。床卧医药。四事.衣服、饮食、卧具、汤药。无乏。供养常欢。至为微薄。何以故。无胜比丘。断于诸漏。六通具足。常欢比丘。结使未尽。未成道故也。常欢比丘。见无胜比丘偏受供养。兴妬妬=妒,原文是“妬”,p540嫉意。横生诽谤曰。无

4、胜比丘与善幻通。不以道法供养。自以恩爱供养耳。【白话】舍利弗啊,那时的尽胜如来,有两种比丘,一种比丘名叫无胜,一种比丘名叫常欢。无胜比丘,具备六种神通。常欢比丘,还没有断尽烦恼。那时的波罗奈城,有个长者名叫大爱,有象,马,(一)金。(二)银。(三)琉璃,(四)颇梨,(五)车渠,又作砗磲。(六)赤珠,(七)码瑙等七宝,资财无数。大爱长者有妻子名叫善幻,端庄正直没有能够相比的。这两种比丘,都和他家里交往,把他家作为施主。善幻这个妇人,供养无胜比丘,衣服被子饮食,床铺卧具医药,四事都从不缺乏。在供养常欢时,

5、却非常微薄。为什么呢?因为无胜比丘,断除了一切烦恼,具备六种神通。而常欢比丘,烦恼没有除尽,没有圆成圣果的缘故。常欢比丘见无胜比丘受到特别的供养,心里生出嫉妒,于是凭空诽谤说,无胜比丘和善幻私通,不是凭借道法互相供养,自己凭借情爱来供养。【经文】佛语舍利弗。汝知尔时尽胜如来弟子常欢者不。即我身是。欲知善幻妇人者。则今婆罗门女名旃原文是“旃”,p540沙者是。佛语舍利弗。我尔时无故诽谤无胜罗汉。以是罪故。无数千岁。在地狱中。受诸苦痛。今虽得佛。为六师等。诸比丘众。漏尽未尽。及诸王臣民。清信士女。说法时。

6、以余殃留下的祸殃故。多舌巧舌如簧,能说会道,好搬弄是非。建议保留“多舌”称谓童女。舞盂起腹。来至我前曰。沙门何以不自说家事。乃说他事。为汝今日独自乐。不知我苦耶。何以故。汝先共我通。使我有娠。今当临月。事须酥油。养于小儿。尽当给我。【白话】佛对舍利弗说,你知道那时尽胜如来的弟子常欢是谁吗?那就是我的前身。要知道妇人善幻,就是今天名叫旃沙的婆罗门女。佛对舍利弗说,我那时无故诽谤无胜罗汉,因为这个罪过,在无数千年里,在地狱中,忍受各种痛苦。今天虽然成佛,在为六种外道等,诸位除尽烦恼和未除尽烦恼的比丘们、以

7、及各位国王大臣民众、清信士【清信士】 受三归五戒并具有清净信心的男子,梵语叫做优婆塞。、清信女说法时,因为留下祸殃的缘故,有一个多舌童女,用盆放在肚子上使得腹部鼓起,来到我的面前说,沙门为什么不自己讲讲自己家的事,反而都说别人的事呢?因为你今天独自欢乐,不知道我的痛苦啊。为什么呢?你先前和我私通,使我有了身孕,现在就要临盆,这事需要酥油来供养小孩,你都应该给我。【经文】尔时众会。皆低头默然。时释提桓因。侍后扇佛。以神力化作一鼠。入其衣里。啮于盂带。忽然落地。尔时诸四部弟子及六师徒等。见盂堕地。皆大欢喜

8、。扬声称庆称庆:道贺。欣笑无量。皆同音骂曰。汝死赤吹赤吹:凭空诬陷,赤口毒舌罪物。断于此处较好何能兴此恶意。诽谤清净无上正真。此地无知。乃能容载如此恶物也。诸众各说。是时地即为劈裂。炎火涌出。女便堕中。径至阿鼻大泥犁中。大众见此女现身堕泥犁。阿阇世王便惊恐。衣毛为竖。即起叉手长跪白言。此女所堕。今在何处。佛答大王。此女所堕。名阿鼻泥犁。【白话】那时与会的大众,都低头沉默不语。这时释提桓因,在佛的身后扇着扇子伺候佛。他用神力化成一只老鼠,进入童女的衣服里,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。