英语商标汉译技巧研究

英语商标汉译技巧研究

ID:6336846

大小:33.50 KB

页数:12页

时间:2018-01-10

英语商标汉译技巧研究_第1页
英语商标汉译技巧研究_第2页
英语商标汉译技巧研究_第3页
英语商标汉译技巧研究_第4页
英语商标汉译技巧研究_第5页
资源描述:

《英语商标汉译技巧研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语商标的汉译技巧研究前言:简单介绍商标翻译对产品推广的重要性及商标翻译的基础背景,引出下文对商标翻译的研究。1.商标的语言特点1.1普通词汇商标用普通词汇做商标,其优点是可以暗示商标的性能、质量,实际上很大程度上是明示其性能、品质。缺点是,无显著性,加上在商标注册时还容易出现雷同现象,造成注册失败。例如:Crocodile—鳄鱼服饰(动物名词);Delicious—德力士雪糕(形容词);Safeguard(动词);7-Up—七喜汽水(数字);皇朝—Dynasty(名词);永久—Forever(形容词);联想—Lenovo(动词);“三九”药业—999(数字)。1.2专有名词商标用专有名词做商

2、标,往往具有特殊的纪念意义,例如Colgate—高露洁牙膏(源于创始者英国人WilliamColgate的姓氏);Johnson’s—强生洗涤用品(创始者姓氏);RR—劳斯莱斯汽车{源于Rolls和Royce的缩略);李宁—LI-NING(人名);金华—KinghuaHam(地名)。1.3创造性文字商标英语文字商标中还有一类创造性文字商标,此类商标在注册中没有什么障碍,因此深得大小企业的青睐。但是不少人见到这类商标一筹莫展。下面我们分析它们的构成,也许对我们认识此;类商标有所裨益。1.组合法KissmeKissme—“奇斯美”唇膏(词组合);食品—Weichuan(句组合)。2.变移拼写法Mi

3、lkKlim—克利姆奶油食品;Robert-Trebor—特里伯尔牌糖果(倒拼法);3.缩略法Kentucky-Friend-Chicken-KFC—肯德基;Continuous+action-Cota—”康泰克”药物;步步高—BBK。4.词缀法Max+well-Maxwell—麦氏咖啡:Cuticle+-ex-cutex—“蔻丹”指甲油;Motor+-ola-Motorola—摩托罗拉(ola是外来词后缀,具有异国风情。)2.商标翻译过程中需考虑的因素2.1基本因素—商标的本质特征商标名称是凝聚命名者旨趣的广告,其根本目的在于:诱人注意、引起兴趣、刺激欲望、令人行动。具体说:首先,成功的商标

4、应该符合商品本身的性质。其次,成功的商标还应该讲究好意头,富有象征意义,使人产生联想。最后简洁、形象、朗朗上口、便于记忆。2.2语言因素—英汉商标词的差异英汉商标词都具有简短、易读、易记、以及引起消费者兴趣的共性。然而,由于英汉两种语言和文化的不同,英汉商标词也表现出很多语言和文化上的差异,译者这有认识到两者之间的语言和文化差异,灵活处理,才能使商标译名与原商标词发挥同等的效力。2.3文化因素—英汉风俗文化的差异社会学家认为,商标是文化的一种表达形式和传播工具,商标翻译是把原语sourcelanguage商标转成目的语targetlanguage商标。在进行英汉商标互译时,应该充分认识和了解中

5、国与各个英语国家消费者对颜色、数字、动物、图案等方面的喜好和禁忌。使商标的翻译能与目的语所在国家的风俗文化相适应。只有这样翻译的商标才会受到目的语所在国家的欢迎。2.4审美因素—英汉审美情趣的差异东方文化中的哲学、艺术和文学语言注重的是心理时空,尤其偏重于事理的逻辑性。因此,我国商标的传统是重视心理愉悦和审美鉴赏,注重伦理策划和情志表达,讲究旨趣高远、寓意深邃、追求文字优美、品位高雅、吉祥如意和书香四溢。而西方文化中的哲学、艺术和文字语言侧重的是自然时空,尤其偏重于空间、物质、事实的自然真实性,这就导致西方的商标文化重视真实自然和感官愉悦,更强调功能效应和实用价值。3..商标的常用翻译技巧3.

6、1音译商标翻译过程中,音译是一种不可忽视的手段,具有极强的普遍性。音译是指在不背离“汉语语言规范和不引起错误联想或误解的条件下,按照原商标名称的发音,找到与之语音相近的汉语字词进行翻译。其优点是简单易行,译文有异国情调,可使产品具有一定吸引力。音译又分为:纯音译﹑谐音译和省音译。 3.1.1纯音译纯音译即根据英文的读音逐字地用相近发音的汉字进行匹配的翻译。主要适用于专有名词,如:人名商标和地名商标。这种翻译法是商标在译为中文时,因无法找到相应的汉语表达而不得不采用的翻译方法。 3.1.1.1人名商标有些商标是姓氏构成的,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商WilliamHenryH

7、oover的姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook的姓氏。有些商标是人的全名,如:WaltDisney(沃尔特·迪斯尼)制片公司,是根据公司创始人WaltDisney的姓名而定;PierreCardin(皮尔·卡丹)时装,是根据该时装的制造者PierreCardin的姓名而定;“benz”品牌最早含义是卡尔本茨的姓,根据译音,在中国翻译成“奔驰”。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。