translation导游英语翻译

translation导游英语翻译

ID:6321200

大小:75.00 KB

页数:7页

时间:2018-01-10

translation导游英语翻译_第1页
translation导游英语翻译_第2页
translation导游英语翻译_第3页
translation导游英语翻译_第4页
translation导游英语翻译_第5页
资源描述:

《translation导游英语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、TranslationUnit11.TheTempleofHeaven(天坛)isthelargestintactaltertemple(坛庙)ofChina.TheTempleofHeavenusedtobeaplacewhereemperorsoftheMingandQingdynastiesworshipedandofferedsacrificestoHeaven(祭天)toprayforgoodharvestsandfinerain(五谷丰登、风调雨顺).译:天坛是中国现存最大、保存最完好的坛庙。是明清两代皇帝每年祭天、祈祷五谷丰登、风调雨顺的地方。2.TheFra

2、grantHill(香山)looksverymuchlikeacenser(香炉),oftengirdled(环绕)bywispsofspiraling(缭绕)mistasifitweregivingoutincense-smokehenceitwascalledthe“CenserHill”(“香炉山”).Later,itwasshortenedasthe“FragrantHill”.译:香山因其形状似香炉,周围常常云雾缭绕,看起来犹如香烟弥漫。因此人们便称之为香炉山,简称香山。3.TheBeihaiPark(北海公园)islocatedtothewestoftheJin

3、gshanPark(景山公园).Theexistenceoftheparkcanbetracedbacktothemid-eleventhcenturywhenatemporaryroyalresidencenamed“Yaoyu”(瑶屿)wasbuilthereduringtheLiaoDynasty.译:北海公园位于景山公园的西面,早在11世纪中叶,辽代就在这里建立瑶屿行宫。4.故宫(FormerImperialPalace),也称紫禁城(PurpleForbiddenCity),位于北京市的中心,是明清两朝的皇宫。译:LocatedinthecenterofBeiji

4、ng,theFormerImperialPalace,alsoknownasthePurpleForbiddenCity,wastheroyalpalacefortheMingandQingdynasties.5.天安门广场(TiananmenSquare)位于北京市的中轴线(centralaxis)上,是北京的标志性建筑(symbolicarchitecture).译:LocatedonthecentralaxisofBeijing,theTiananmenSquareisthesymbolicarchitectureofBeijing.6.颐和园(SummerPalac

5、e)是清朝皇家用的避暑行宫(summerresort),是中国现存规模最大、保存最为完好的古代园林建筑。译:BeingasummerresortoftheQingroyalfamily,theSummerPalaceisthemostintact,thebestpreservedandthelargestofitskindoftheclassicalgardensinChina.Unit21.TheQiao’sCompound(乔家大院)occupiesanareaofsome8724squaremetersandconsistsof6maincourtyards(大院),

6、whichhouse20minorones.译:乔家大院占地8724平方千米,分6个大院,内套20个小院。2.ThesculpturesofYungangGrottoesabsorbed(吸取)theIndiaBuddhistartanddevelopedtraditionalChinesesculptureart(雕刻艺术).译:云冈石窟雕刻吸收了印度佛教艺术,发展了中国传统雕刻艺术。3.OfalltheTemplesofCityGod(城隍庙)inChina,theoneinPingyaoisunique(别具一格)becauseitismadeupofthreedif

7、ferenttemples.译:在中国的城隍庙中,平遥城隍庙别具一格,由三个不同的庙宇组成。4.五台山是中国四大佛教名山(famousBuddhistMountain),文殊菩萨(ManjusriBodhisattva)的道场。译:MountWutaishanisoneofthefourfamousBuddhistMountainsinChina,whereManjusriBodhisattvaperformedtheBuddhistrites.5.云冈石窟(YungangGrottoes)是中国三大石窟群(cav

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。