英汉语言中的文化重合现象.ppt

英汉语言中的文化重合现象.ppt

ID:61570288

大小:311.00 KB

页数:20页

时间:2021-02-27

英汉语言中的文化重合现象.ppt_第1页
英汉语言中的文化重合现象.ppt_第2页
英汉语言中的文化重合现象.ppt_第3页
英汉语言中的文化重合现象.ppt_第4页
英汉语言中的文化重合现象.ppt_第5页
资源描述:

《英汉语言中的文化重合现象.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉语言中的文化重合现象culturaloverlaps一、构词及词义的重合1.ear-drum2.foot-note3.badegg4bigwords5harelip6laughing-stock7broadcast耳鼓脚注坏蛋,坏人大话,豪言壮语兔唇笑柄广播二、词语隐喻的重合1goldensaying2coldwords3bittersmile4thespring/autumnoflife5arayofhope6Ourbloodboils7Fortunesmiledonus金玉良言冷言冷语苦笑生命之春/秋一线希望我们热血沸腾命运对着我们微笑三、人体器官在两种语言中 应用

2、的重合backbonebehindone’sbackbreakone’sheartfromheadtofoothavebrainsinone’seyespullalongface脊骨支柱中坚在人背后,背着人使心碎,使人难过重头到脚,全身上下有头脑,有智慧在某人眼里在某人看来拉长脸,愁眉苦脸putone’sheadstogether聚在一起,集思广益showone’sface露面underfoot脚下,地下underone’snose在某人的鼻子底下,就在…….跟前四、成语、习语及谚语的重合onpinsandneedlesonthesurfacetalkbigaslighta

3、safeathercastlesintheairaddfueltotheflamespourcoldwaterontrimthesailtothewindpraisesb.totheskies如坐针毡,坐立不安在表面上说大话轻如鸿毛空中楼阁火上浇油给….泼冷水使….扫兴看风使舵把…捧上天letoffsteam出气,发脾气,发牢骚Alionathome,amouseabroad在家如狮,在外如鼠Aratcrossingthestreetischasedbyall老鼠过街,人人喊打Arollingstonegathersnomoss滚石不生苔Constantdroppingwe

4、arsthestone滴水穿石Youwillcrossthebridgewhenyougeton船到桥头自然直五、典故的重合burnone’sboats破釜沉舟公元前49年,恺撒大帝crosstheRubiconandburnone’sboats楚王项羽“引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示卒必死,无一还心。”下定决心,不顾一切地干到底。wallhaveears法国女王凯瑟琳卢浮宫Louvre隔墙有耳《管子君臣下》“古者有二言:墙有耳,伏寇在侧””墙有耳者,微谋外泻之谓也。“秘密商量事情被外人偷听《旧约传道书》 Alltheriversrunintothesea

5、;yettheseaisnotfull《淮南子泛论训》“百川归海而还不盈”丢面子保面子以眼还眼以牙还牙武装到牙齿披着羊皮的狼toloseone‘sfacetosaveone’sfaceaneyeforaneyeatoothforatootharmedtotheteethawolfinsheep‘sclothing英语数字的翻译1.等值翻译Adropintheocean沧海一粟withinastone’sthrow一箭之遥killtwobirdswithonestone一箭双雕Afallintothepit,againinyourwit吃一堑,长一智2.不等值翻译atsixe

6、sandsevens乱七八糟onsecondthoughts再三考虑byonesandtwos两两地,零零落落地twoheadsarebetterthanone三个臭皮匠胜过诸葛亮---Canyoucomedownalittle?----Sorry,it’sonepriceforall.你能便宜一点吗?---对不起,不二价.Hehadoneovertheeightafterbedrankonlyhalfbottleofthewine.他才喝了半瓶啤酒就醉得七歪八倒了.3.不必译出Oneman’smeatisanotherman’spoison.人各有所好Iwilllovey

7、outhreescoreandten.我会爱你一辈子的Tentoonehehasforgottenit.很可能他已经忘了Hismarkinmathissecondtononeintheclass.他的数学分数在班上是名列前茅的SheisasecondLeiFeng.她是雷锋式的人物IalwaysbelievemysixthsenseIalwaysbelievemysixthsense.我总相信我的直觉。Hetalksaboutyouninetimesoutoftenwhenwehaveachitchat.每次我们闲

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。