欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6135189
大小:208.50 KB
页数:32页
时间:2017-11-16
《经贸翻译-4 词类转译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit5ConversionConversion,oneofthecommonlyadoptedtranslationtechniques,meansthechangeofpartsofspeechintranslation.OriginalEnglish:Thiswatchnevervariesmorethanasecondinamonth.ChineseVersion:这块表一个月的误差从不超过一秒。1.ConversionintoVerbsOneofthemostremarkabledifferencesbetweenEnglishandCh
2、inesesyntaxistheuseoftheverb.OriginalEnglish:Familiesupstairshavetocarrypailstothehydrantdownstairsforwater.ChineseVersion:住在楼上的人家得提着水桶去楼下的水龙头打水。NounsConvertedIntoVerbsA.Derivativesfromverbs-1)Withthepassageoftime,myadmirationforhimgrewmoreandmore.随着时间的流逝,我对他越来越敬佩。-2)Rocketshav
3、efoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.火箭已用来探索宇宙。-3)Yourinformationastodiscountsforalargeorderwouldbeappreciated.Priceadjustmentshouldbynomeansaffecttheperformanceofthecontract.如若告知大批订货的折扣,将不胜感激。价格的调整决不应影响履行合同。B.Nounswithsenseofactions-Thesightandsoundofourjetplanesfil
4、ledmewithspeciallonging.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,我感到心驰神往。-AviewoftheYangtzeRivercanbeobtainedfromthiswindows.从这个窗户可以看见长江。Atthethoughtoftheunsettledproblemhislegsstiffenedunderhimandcouldn't’tmoveastepfurther.一想到那个问题尚未解决,他双腿僵硬,挪不动步子。C.Nounsendedwith“er”,withastrongsenseofaction1)Ithin
5、kmylittlebrotherisabetterteacherthanI.我想我的小弟弟比我教得好。2)Weareexportersoftheabovegoods,havingabackgroundofsome30years.我们出口上述商品,已经经营了30来年。D.Somephrases-takealook,makementionof,takenoticeof…ChinesetoEnglishNounsconvertedintoverbs/adj–adv(notusual)他的演讲给听众的印象很深Hisspeechimpressedtheaudi
6、encedeeply.该厂产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用Theproductsofthisfactoryarechieflycharacterizedbytheirfineworkmanshipanddurability.大部分学生对老实态度很恭敬Moststudentsbehavedrespectfullytowardstheirteacher.PrepositionsConvertedIntoverbs“Coming!”Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthesteps,acrosstheverand
7、ah,andintotheporch.“来啦!”她转身蹦跳着跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。Gettysburgspeech:…“andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople”民有,民治,民享VerbsConvertedIntoPrepositionsorprepphraseinC-Etranslation孩子们都上一个学校。Thechildrenareinthesameschool.我们全体赞成他的建议。Weareallinfavorofhisproposal.他
8、们不顾一切困难,挫折,坚持战斗。Theykeptonfightinginspiteofalldifficul
此文档下载收益归作者所有