欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:61283068
大小:122.00 KB
页数:24页
时间:2021-01-23
《文言翻译练习复习课程.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、文言翻译练习客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!”【参考译文】有客人问陈季方(陈谌):“您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?”季方回答说:“我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德。”况钟字伯律靖安人钟虽起刀笔然重学校礼文儒单门寒士多见振赡有邹亮者献诗于钟钟欲荐之或为匿名书毁亮钟曰是欲
2、我速成亮名耳立奏之朝召授刑部司务迁御史答案(况钟,字伯律,是江西靖安人。况钟虽然出身于刀笔吏,)却重视学校教育,礼敬文人儒士,贫寒之家的读书人有很多被他帮助的。有个叫邹亮的人,献诗给况钟,况钟想要推荐他,有人写了匿名书信诋毁邹亮,况钟说道:“这是想让我更快地成就邹亮的名声啊。”立即奏明朝廷,朝廷征召邹亮并授予他刑部司务一职,后升任御史。∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。(1)人有卖骏马者,比三旦
3、立于市,人莫之知。译文:有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有人理睬他。(比,副词,接连地;旦,早晨,这里指一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻译时应注意下文“人莫与言”)(2)愿子还而视之,去而顾之。译文:(2)希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它。(还,通“环”;去,离开,顾,回头看)宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。”宓之贱曰:“善。”于是未至单
4、父,冠盖迎之者交接道路。子贱曰:“车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。(1)宓子贱为单父宰,过于阳昼译文:宓子贱当单父的县令,去拜访阳昼。(过,拜访;阳昼,从下文可知是人名)(2)子亦有以送仆乎?译文:您有什么(治民的办法)送给我吗?(有以,有什么办法;仆,“我”的谦称。从下文阳昼回答看,“送”的不是一般礼物,而是“治民之本”)楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮。吾国
5、其几于亡矣,吾是以有忧色也。”——刘向《新序·杂事第一》[注]不谷:古代君王自称的谦词。(1)诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。译:能自己选择老师的诸侯,能称王;能自己选择朋友的(诸侯),能称霸;自满自足而群臣比不上他的(诸侯),会亡国。(王、霸,都用作动词,足,意动用法;莫之若,“莫若之”的倒置)(2)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。译:我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。(其,表推测的语气词;几,将近,接近;是以,“以是”是倒置)客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人
6、所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。——《韩非子·外储说左上》(1)夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之狗马是人们所熟悉的,(它们)早晚都完全显现在人们面前,不容易画得像。(罄,尽,完全显现;类,像)(2)鬼魅无形者,不罄于前,故易之鬼魅是无形的东西,不在人们面前显现,所以容易(画)。季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。”人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾
7、闻以德荣为国华,不闻以妾与马。(《国语·鲁语》)注:①宣成:指春秋时期鲁宣公和鲁成公。②妾:指婢女。(1)妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!译文:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!(2)人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?译文:人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?【文段参考译文】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为
此文档下载收益归作者所有