试论英文影视片字幕翻译问题

试论英文影视片字幕翻译问题

ID:5979481

大小:28.50 KB

页数:6页

时间:2017-12-30

试论英文影视片字幕翻译问题_第1页
试论英文影视片字幕翻译问题_第2页
试论英文影视片字幕翻译问题_第3页
试论英文影视片字幕翻译问题_第4页
试论英文影视片字幕翻译问题_第5页
资源描述:

《试论英文影视片字幕翻译问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、试论英文影视片字幕翻译问题  【摘要】英文影视片的字幕翻译,既能增加影视片的艺术魅力,又能让观众能更深刻地了解和感悟其思想内容。无论是直译还是意译,译者都应该根据英文影视片本身的特点,对它所承载的文化信息及目的观众特征等因素进行仔细考量,采用适合的翻译方法。本文针对英文影视片字幕翻译的弊端及常见错误,提出了英文影视片字幕声画同步翻译的相关对策。【关键词】英文影视片;字幕翻译一、英文影视片字幕翻译中存在的问题(一)英文影视片字幕翻译的弊端1.翻译选材不稳定,人力资源分配不均衡当前字幕翻译普遍采取个人申请制,大家根据兴趣爱好,自行选择影片翻译。在此情况下,通常浪漫爱情片、动作枪战片

2、等因句子少,情节吸引人,翻译难度小而很受欢迎。又因为各字幕组自行其事,原本不充裕的翻译人员,都集中在热门商业片的翻译上。而1500句以上的长片和黑白老片、记录片、文艺片因对话多,情节枯燥,翻译难度大而少人问津。2.翻译校对不严谨6大部分字幕组出品的字幕,翻译、校对都是一个人。不能说一人既翻译又校对一定比翻译、校对分别由两人做的字幕质量差,有些个人独立翻译校对的字幕甚至比两人翻译校对的字幕质量上高很多。(二)常见错误以通常所见的两句话中间没有空行,即上一句连着下一句的序号:把下一句的序号、时间码和主句都当作字幕内容显示。应该说,这种错误在一半以上的翻译字幕中都会出现,而从DVD上

3、rip的字幕里几乎没有,原因是音像公司有专门的制作工具,可以很好避免此类现象。翻译再好的字幕,如果这种情况太多,也会严重影响观看。标点看似可有可无,却直接影响字幕的质量,有时甚至会影响对剧情的理解。全部使用中文标点的做法是最可取的。如果翻译好的字幕里带有英文句号,以及用,,,来代替省略号,会使得整个字幕非常难看而不专业。如果随意混用,时而英文标点,时而中文标点,说明翻译人员的责任心不够,更何况中英文标点的误用有时会直接影响剧情理解。按照电影字幕翻译的惯例,人名、地名都是需要翻译的,要按照约定俗成的标准,比如美国总统Kennedy,翻译成“肯尼迪”,观众一看就知道是总统的名字,若

4、非要译成“克妮帝”,观众就不知所云了。6除了格式错误、标点混乱、译名不统一之外,常见的错误还有句子太长或晦涩、僵硬直译或胡乱意译等。下面重点探讨声画不同步现象,并提出相关对策。二、声画不同步的具体表现语音声画同步是指译者在翻译过程中不仅要考虑到对白的一致,而且,要让演员的喘息、咕哝、尖叫等声响动作与银幕上演员口型动作保持一致。在一些特写镜头中,若不能找到在发音上能使演员嘴巴合拢来的,在语义上又能与原语相近的配音译文,就会很容易造成声画不同步。因英、汉两大语系语言特点的不同,若翻译时过分忠实于原语每个单词,采取以直译为主的方法,造成无法再现原语的精确内涵,就会导致语义声画不同步。

5、有时画面上演员的动作与其所说的话不相一致,就会造成戏剧性情景声画不同步,导致画面缺失真实感。例如,银幕上演员在一个劲地摇头,就不能配译上表示首肯的语气词。反之,假若银幕上演员在不时地点头,那么就不能给其配译上带“不”的话语。字幕插播一般应依据银幕上演员口型的动态而定,演员话语告一段落,字幕就得马上移去,否则片刻滞留在银幕上的字幕,都有可能覆盖掉下一个场景的回闪。三、英文影视片字幕声画同步翻译的对策(一)调整词汇6为使译文在翻译时与银幕上演员口型变化相吻合,使原版片中的语义信息在译制片里传递得淋漓尽致,应当在翻译时,尽量找到语义上相近,语音上相匹配的英、汉对应词。方法之一就是对原

6、语语篇的语法结构、词语层面、语序排列等方面做出适当调整。例如影片《呼啸山庄》中有这样一个片段:Earnshaw:Butnobodywouldlayclaimtohim.Soratherthanleavehimashewas,Ibroughthimhome.厄恩肖:可没有人愿意认领。我不忍心见他这样,就把他带回家了。对照原文,显然译者在译文中做了调整。在Ibroughthimhome.一句中,结尾词home的最后一个因素是个合口鼻辅音[m],而home的中文对应次“家”/jia/的尾音是个开口音,为了避开这一矛盾冲突,译者在译文中加了个齿龈近音词“了”[le],这一技巧使得译文读

7、起来流利,听起来流畅,同时也合乎汉语的习惯表达方式。(二)意译,使用变通翻译手法影片《魂断蓝桥》中有这样一个片段:Margaret:Icamewithprejudice…andwhenIsawyou,youseemedstrangetome.Ithoughtyoucouldn’tbe…well,whatIwantedRoy’swifetobe.I’venoexcuseexpectamother’sexcuseforwantinganimpossibleidealforherson.Canyo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。