托福阅读难句精选翻译.docx

托福阅读难句精选翻译.docx

ID:59737640

大小:2.64 MB

页数:7页

时间:2020-11-13

托福阅读难句精选翻译.docx_第1页
托福阅读难句精选翻译.docx_第2页
托福阅读难句精选翻译.docx_第3页
托福阅读难句精选翻译.docx_第4页
托福阅读难句精选翻译.docx_第5页
资源描述:

《托福阅读难句精选翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、智课网TOEFL备考资料托福阅读难句精选翻译【PDF版】摘要:长难句是托福阅读的大障碍,理解不当对于做题有很大的影响。因此攻克了长难句,相信大家会轻松不少,下面就为大家分析下如何攻克长难句,我们一起来学习一下。本文为大家介绍的托福阅读长难句就是在托福阅读备考过程中我们经常会遇到的一些托福阅读的难点句型,正是由于这些托福阅读难点句型的存在使我们的托福阅读成绩很难获得高分,下面我们将这些句型汇总整理给大家,希望对大家的托福阅读考试会有一定的帮助。1.Wearingmasksandcostumes,t

2、heyoftenimpersonatedotherpeople,animals,orsupernaturalbeings,andminedthedesiredeffect-successinhuntorbattle,thecomingrain,therevivaloftheSun-asanactormight.戴着面具身着盛装的人们,经常扮演各种其他人物、动物或超自然生灵,并且作为一个扮演者所能做的,就是期盼一个在狩猎或战役中获胜、降雨的来临,阳光的重现的结果。2.Butthesefactors

3、donotaccountfortheinterestingquestionofhowtherecametobesuchaconcentrationofpregnantichthyosaursinaparticularplaceveryclosetotheirtimeofgivingbirth.但是这些事实不能解释这个令人感兴趣的问题,就是为什么在一个特殊的靠近他们出生的地方如此的集中了这么多怀孕的鱼龙。3.Aseriesofmechanicalimprovementscontinuingwell

4、intothenineteenthcentury,includingtheintroductionofpedalstosustaintoneortosoftenit,theperfectionofametalframe,andsteelwireofthefinestquality,finallyproducedaninstrumentscapableofmyriadtonaleffectsfromthemostdelicateharmoniestoanalmostorchestralfullne

5、ssofsound,fromaliquid,singingtonetoaship,percussivebrilliance.十九世纪一系列持续的机械进步,包括踏板的传入、金属结构的完善和钢丝最完美的质量,最后产生了一种能容纳无数音调-从最精致的和弦到一个成熟管弦的声音或从一个清澈的歌声到辉煌的敲击乐的效果-的乐器。4.Accustomedthoughwearetospeakingofthefilmsmadebefore1972as"silent",thefilmhasneverbeen,inth

6、efullsenseoftheword,silent.虽然我们习惯于谈到1972年以前的电影是无声的,但用一句完全感性的话来说电影从来就不是没有声音的。5.Foranumberofyearstheselectionofmusicforeachfilmprogramrestedentirelyinthehandsoftheconductororleaderoftheorchestra,andveryoftentheprincipalqualificationsforholdingsuchaposi

7、tionwasnotskillortastesomuchastheownershipofalargepersonallibraryofmusicalpieces.多年以来电影音乐的选择程序完全掌握在导演和音乐督导手中,通常拥有这些权力的主要资格并非是自身的技艺和品味而更多的是因为拥有大量的个人音乐素材库。6.Rather,theyweremadeofatoplayerofwoolenorglazedworstedwoolfabric,consistingofsmooth,compactyarnf

8、romlongwoolfibers,dyeddarkblue,green,orbrownwithabottomlayerofacoarserwoolenmaterial,eithernaturalorashadeofyellow.更进一步,他们是由一个顶层是毛纺或光滑的精纺羊毛织物制作,包含光滑,紧凑的纱线来自长羊毛的纤维染成兰黑色、绿色、或褐色底层含有粗糙天然的和暗黄色的毛纺材料。7.Forgoodmeasure,duringthespringandsummerdrought,heat,hai

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。