英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc

英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc

ID:59517780

大小:19.50 KB

页数:5页

时间:2020-11-05

英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc_第1页
英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc_第2页
英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc_第3页
英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc_第4页
英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc_第5页
资源描述:

《英语史话:澳大利亚英语的语音及词汇特点.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、澳大利亚英语的语音及词汇特点语言能真实地再现社会文化生活,同时一定历史时期的社会环境制约和影响着语言的发展。澳大利亚英语是在澳洲发展历史的不同时期、从不同来源吸收词汇所汇聚而成的语言,这可以说是澳洲文化的一大特色,同时也铸成了澳语独居特色的词汇。概括起来,澳大利亚英语的语音及词汇特点主要有以下几点:一、澳大利亚英语语音(一)发音特征1.双元音变化: [ai]读作[ɔi]:I,fight,bike,like [ei]读作[ai]口形张得较大:lady,name,day,say 很容易把Heisgoing

2、hometoday听成Heisgoinghometodie 2.把非重读音节中的[i]发成[ə]:artist,useless,honest,village3.[uə]有时被[ɔ:]或[ɔ]代替:sure,poor,moor,insurance4.把“星期几”名词的尾音[i]读成[ei]:Sunday,Monday,Saturday(二)句末升调在与别人交谈时,说者在特殊疑问句和陈述句中常用升调。Betty:Whatdidyoudothismorning?↑ Sally:Oh,Iwenttothepu

3、b.↑ andImetaguycalledEric.↑ Andhe’sfromPerth.↑ Betty:What’shelike?↑ Sally:He’sreallynice.↑ Yousaw/seenhimwhere? They(were)sittingoutsidethebank,eh?(三)大多数澳大利亚人说话时保持较小口型,语速较快,单词之间常出现“无规律”省略和“非法”合并。 Theyoughtto听起来像:Aorto Nothingbuta听起来像:Numberbutter Thisaf

4、ternoon说快了就像:Sarvo(四)澳大利亚英语的发音在各州各地区无差别,相对来说是一致的。尽管和英式英语,美式英语相比,澳洲英语的地域性不值一提,但是少数事物名称有细微差别。 举例:昆士兰人把suitcase称为port。 南威尔士称装草莓的盒子为punnet;在维多利亚则成了chip。 南澳州小孩用的手推车叫pusher南威尔士人则叫stroller。昆士兰人把泳衣称为togs,新南威尔士人称为cossies,swimmers;维多利亚州,南澳,西澳则称为bathers。(五)澳大利亚社会方

5、言(socialdialect)分为粗犷型(broad)大众型(general)文雅型(educated),在过去50年里,来自200个国家的500万人定居澳大利亚。澳大利亚有百分之五十的人在家里不讲英语。 优雅型接近标准英语,使用人数约占10%,凡在英国留过学的大学教师、科技人员、演员和播音员都操这种口音。 大众型稍带鼻音,但听起来比较柔和流畅,使用范围较广,约有一半以上的人包括大部分中学教师、公务员和中产阶层人士操这种口音。 粗犷型鼻音浓重,音域较小,理语多,表达方式灵活,操其他英语口音的外国人不

6、易听懂。粗犷型口音的人数约有,人们习惯于把这种口音同早期囚犯及其子女的发音联系在一起,认为操这种口音的人通常是未受过正规教育的工人和农民。 大众型和粗犷型口音是澳大利亚英语的重要组成部分。通常人们所说的澳大利亚英语主要是指用大众口音和粗犷型口音。 二、词汇特点(一)借用土著语土著具名住在澳洲已有几千年历史,澳大利亚英语吸取了不少土著人词汇:Kangaroo,koala,galah(一种鹦鹉),kookaburra(笑翠鸟);dingo(澳洲野狗),boomerang(飞去来器),corroboree(

7、土著人夜间的祭祀,狂欢会),billabong(水库、干河道),jumbuck(羊),waddy(棍棒),willy-willy(飓风),nulla-nulla(木棍)。 地名(约占1/3):Bombala(邦巴拉),意为“河流交汇”;Merrigal(梅里格尔)。意为“附近有许多野狗”;Murrumbidgee(马兰比吉),意为“一个很好地地方”;Tallong(塔朗),意为“泉水”;Wallaba(沃勒巴),意为“小山”;Wandandian(黄丹丁),意为“失踪的情人的家”。其他类:cooee(

8、喂),相当于hello。(二)使用俚语多 在所有英语变体中,澳大利亚中的俚语最多,俚语已成为外国人与澳大利亚人进行交流的主要障碍。如: Lionelrose(鼻子),相当于nose;applesandpears(楼梯),相当于stairs;baby’scries(眼睛),相当于eyes,barbecuestopper(热门、吸引人的话题),Thingo(他的姓名是什么)、Mybloodyoath!(我同意!),withincooee(不远的),torid

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。