橘逾淮为枳注释翻译.doc

橘逾淮为枳注释翻译.doc

ID:59374621

大小:13.50 KB

页数:2页

时间:2020-09-04

橘逾淮为枳注释翻译.doc_第1页
橘逾淮为枳注释翻译.doc_第2页
资源描述:

《橘逾淮为枳注释翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、橘逾淮为枳(一)翻译:晏子将要出使楚国,楚王听说这个消息,对身边的大臣们说:“晏婴,是齐国最善于辞令的人,现在他将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”身边的大臣回答说:“在他来到之后,请允许我们捆绑一个人,从大王前面走过。大王问:‘这个人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人。’大王再问:‘他犯了什么罪?’我们回答说:‘犯了偷盗罪。’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝。喝酒喝得正高兴时,两个官吏捆绑着一个人来见楚王。楚王问:“捆绑的这个人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗罪。”楚王看着晏子说:“齐国人生来就善于偷盗吗?”晏子离开座位站起来回答说:“我听说过,橘树长在

2、淮河以南就是橘树,长在淮河以北就变成枳树,橘树和枳树只是叶子相似,它们果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?是因为水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,可是到了楚国却偷盗,莫非是楚国的水土使人善于偷盗了吧?”楚王笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。”(二)注释1、文学常识:本文选自《晏子春秋*内篇杂下》,这是我国最早的一部短篇小说集,记录了齐国政治家晏婴的政治言行。晏子,即春秋时期齐国政治家晏婴。2、使楚:出使3、闻之:听说4、习辞:善于辞令,很会说话5、方来:将要来6、何以:(什么)(用)7、对曰:回答8、为其来也:于9、缚一人:捆绑10、何坐:犯......罪

3、11、酒酣:喝酒喝得正高兴时12、诣王:拜访,谒见13、曷为者:(同“何”,什么)(是)14、固善盗:(原本)(善于)15、避席:离开座位16、叶徒相似(只,仅仅)17、其实:(指橘和枳)(果实)18、所以然者何:这样19、水土异也:相异,不同20、今:现在21、得无:莫非22、圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。熙,同“嬉”,戏弄。23、反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱24、一字多义:为橘生淮南则为橘:是生于淮北则为枳:变成何为者:干,做25、橘逾淮为枳(过)(变成)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。