谁的名字叫红.doc

谁的名字叫红.doc

ID:58485004

大小:965.00 KB

页数:5页

时间:2020-05-16

谁的名字叫红.doc_第1页
谁的名字叫红.doc_第2页
谁的名字叫红.doc_第3页
谁的名字叫红.doc_第4页
谁的名字叫红.doc_第5页
资源描述:

《谁的名字叫红.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、谁的名字叫做红安婆婆发表于2010-05-11夏天飞快地到来了,天边又开始燃起大片大片的晚霞。回家的路被照得红通通的,四野的灌木都映着天光。独自听着鞋底的沙沙声穿过那些空旷草地的时候,奇怪的遐想就容易从各个角落冒出来。比如突然落入“一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨”的惊悚情节,或是“挥手自兹去,萧萧班马鸣”的荒凉意境。好在后无两狼尾随,前无故人远去,只有偶尔一两个锻炼者从身边慢跑而过。望着他们的背影,我自言自语地猜测,这漫天的霞光对金发碧眼的人们又意味着什么呢?肯定不是刚才那些词句,但情感上会不会有共鸣?他们会不会也觉得夕阳无限好,只是近黄昏?嗨,这谁知道

2、,也许唯一可以肯定的是我们都看见了一大片红色。还没来得及为这个结论懊恼,一个念头忽然砸中了我:谁又能肯定我们看见的都是一大片红色呢?这就好像庄子那个“子非吾,安知吾不知鱼之乐焉”的古老争论。但是作为一个现代人,我知道一点物理学,知道看见的颜色取决于进入眼睛的光的波长。既然照进我们瞳孔的都是同样的红光,那么无所谓黑眼睛还是蓝眼睛,看到的都应该是同样的红色咯。可是等一等呀等一等,我又想起了松鼠们曾经在邮件组里围观过的一幅图片:你看那两条绿色和蓝色的螺旋,它们其实是中间那两个相同的色块涂成的。从右边的细节放大图可以看出,“绿色”螺旋有桔黄色条纹相间,“蓝色”

3、螺旋有玫瑰色条纹相间。如果你把图再放大些,用左手手指挡住某条绿色两旁的桔黄条纹,用右手手指挡住某条蓝色两旁的玫瑰条纹,再看时就会发现指缝里确实都是中间那俩方块的颜色。这说明物理上相同的光可以引起不同的视觉效果,我们最终看见的颜色不仅仅取决于光的波长。那我们看到的红色也可能不一样了——但这样推理好像也不对。蓝绿错觉的例子,对西方人和东方人都起作用,Discover和煎蛋都有这个帖子,读者们的反应是一样的。我们的生理结构基本一样,那么如果物理刺激一样,即使出现错觉,也是一样的错觉呀。嗯,我们是一样的。我又开心了,两手兜着后脑勺看西边的云彩。"Wow,the

4、magentasky!"一个跑步的大叔向我招招手,表示对美景的共鸣。啊?magenta是什么?我一边傻笑着对大叔点点头,一边拿出手机搜索那个单词。爱词霸告诉我说:magenta,名词:品红,洋红;形容词:紫红色的,洋红色的。哦……原来大叔感叹的是“品红的天空”哇……真是个化学系的高材生,哈哈。哎呀,可是,我对“我们是一样的”信心又动摇了。我怀疑大叔看到的是不是我眼中的红色了,因为“品红”显然不是我想到的形容词。对magenta的几个翻译似乎都不是我想要的,首先“品红”是化学用语,生活中不常用。“洋红”充分说明了在中文里缺乏相对应的词汇,和洋火、洋车一样

5、,加的“洋”字表明是个外来概念。即使翻成紫红,也是个过于宽泛的词,好多介于紫色和粉色之间的颜色都可以这么叫;而英文并不把它叫做"purplered",却给了一个专用的"magenta"。所以在英文和中文之间,对颜色的描述在细处有差别。虽然我们都能区分出红和绿是两种颜色,但在各种红色之间,这种词汇上的差异,是否反映出感观上的差异呢?换句话说,大叔对magenta这种颜色会不会比我更敏感?在他看来,这是一种特殊的颜色,而对于我只不过是介于红和紫之间的“紫红”?这个猜测让我有些小激动,因为它暗示着语言可能会影响我们的视觉。真有这回事么?继续搜索,手机里goo

6、gle给了我这么几张图。测试颜色板:颜色命名结果:这是一个给颜色命名的测试。就是看着最上面那块颜色板,给每一个小方格定个名称。在测试结果中,(a)图显示了说英语的人们怎样命名每个色块,(b)图则是来自某个遥远岛国说一种叫Berinmo语的人们的命名方式。有意思的是,从图中看来Berinmo语中描述颜色的主要词汇只有五个,就是上面显示的Mehi、Wap、Wor、Nol和Kel。对于说Berinmo语的人,蓝色和绿色居然被归为了同一种颜色。这仅仅是语言的差异还是他们就是蓝绿不分呢?做这项研究的人又进行了另一项测试。他们把一个色块拿出来,让受试者盯着看5秒钟

7、然后拿走,接下来的30秒内视野里只剩下一张白纸。然后白纸撤去,后面是含有各种色块的那个测试板,受试者要从中找出之前看到的那个色块。说英语的人能很好地定位到蓝色或绿色区域,而说Berinmo语的人很容易找错了地方。也就是说,他们对于颜色的记忆的准确程度是和他们对颜色的命名有关的。可是Berinmo是个什么岛国语言啊,我以前都没听说过,研究报告中写这些岛民还生活在石器时代的耕种文化里。天啊石器时代……会不会人种啊自然条件啊差异太大,导致我们对光线的生理反应本来就不同呢?虽然不太可能,但是我还是另外搜了搜更接近现代文明的例子。哦,俄罗斯人,找到了。另一项研究

8、比较了说俄语和说英语的人。在俄语中,有两个很常用的专门词汇来描述深一些的蓝色(siniy)和浅

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。