欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:58308366
大小:103.66 KB
页数:1页
时间:2020-05-23
《跨文化思维模式特点下的初中英语书面表达结构-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、l{薅l《i英砖跨文化思维模式特点下的初中英语书面表达结构口广西百色市德保县德保初中黄子金摘要:随着英语在我国的大力推广,英语书式;以英语为母语的人的思维方式是直线Ispent80yuanbuytheshoes.Hebybikego面表达的发展问题不断的在英语中出现,而在式的。了解汉语思维的圆周式特点与英语toschoo1.这其中新形势下初中英语书面表达方面发展思维的直线式特点的差异,对于英语书面四、提高初中生英语书面表达的几点的效果,是直接关系到英语写作的最后效果的表达教学与跨文化交际中有效克服思维建议关键因素之一。因此,本文主要就初中英语书模式的干扰,更好地教授和运
2、用语言具有1、高度重视,树立信心。教学实践证面表达方面进行分析。积极意义。明现行的中学课本就是对学生进行听说关键词:初中;英语;书面表达三、当前初中生英语书面表达常见错读写综合训练的最好材料。教师要善于抓误类型住学生在学习中的闪光点,适时适宜地表一、前言1、审题不清。准确理解题意是写好书扬鼓励。比如一段好的对话,一次测验的如何做好新形势下英语研究发展工面表达的第一步,但有的学生不明确题目好成绩,都可以成为促进英语学习及其它作,为初中英语书面表达方面研究实现可的要求和所给的条件,没有严格按照提示方面成功的契机和内驱力。持续发展提供坚实的安全保障,是现在初内容去开拓思路,要
3、么丢三落四,要点不2、夯实基础,练好内功。扩大词汇量,中英语书面表达方面研究面临的迫在眉全;要么画蛇添足,无中生有。我们知道,熟练掌握单词及词组用法,单词是语言的睫、函需解决的头等课题。根据评分原则,若果文章离题,不切题意,基本构成单位。没有词汇量,写作就无从二、汉英思维模式的差异表现则不管语言如何规范,用词如何准确,都谈起。一方面要扩大学生的词汇量,另一1、汉语思维的直观性与英语思维的会判零分。方面要让学生掌握一些词的不同用法及逻辑分析性之间的差异。汉语思维的直观2、文体不对。中学阶段要求学生掌握同义词、近义词的区别及一些常用词组和性,就是主体凭借直观理性认识而把握外
4、的文体主要有说明文、记叙文、议论文和固定搭配,让学生在写作中应用起来得心在世界思维中的直观性,这就形成了现代应用文。其中应用文包括通知、请假条、书应手。汉语以意统形(意合)的特点。英语思维的信和电子邮件等。由于一些学生忽视了各3、学法指导,尤为重要。要注意循序逻辑分析I生,就是指在思维上将一个完全种体裁的写作特点,从而导致文章体裁格渐进。在我们所学的课文中,有记叙文、日的对象分解为各个组成部分,这就形成了式不正确。如写信的日期写在信末,请假记、通知、便条、书信、广告等多种体裁,文英语以形统意(形合)的特点。以《秋思》中文原版与马致远的英译条不署名等。中还有大量的插图,可
5、以利用图片让学生3、单词拼写错误。单词的拼写本应是进行看图说话写作。初中生掌握的单词、版对照为例:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人学生学英语要具备的基本功,但在书面表语法有限,一下子就要求学生能写出一段家,古道西风瘦马,断肠人在天涯。”这首《天净沙·秋思》语言凝练、色彩鲜明。前三达中,由于学生对单词的记忆不准确,对意思连贯的文字,那是困难的。它必须经句用了九个并列的名词简单排列而成。再形似词和音似词区分不清楚及不熟悉单历由浅入深、由简入繁、由易到难的循序比较《秋思》的译文,可以窥见英文强调的词的发音规律等原因,经常出现拼写上的渐进的过程。填充式写作、仿写、独立写作是丝丝入扣的
6、逻辑关系:O’eroldtrees错误,如常把“whose”写成“wose”,把“lit-是初中生英语写作的几个由易到难的训wreathedwithrottenvineflyeveningt写成“litter”,把“quiet”写成“quite”,把练方式。从课文练起,从一些常见的文体“whether”写成“weather”等。如果文章里练起,由浅入深,循序渐进地进行。crows,’Neathtinybridgebesideacota五、结束语clearstreamflows.Onancientroadinwest.出现大量的拼写错误,一来体现学生语言综上所述,本文所提
7、到的初中英语书ornbreezealeanhorsegoes.Far,farfrom基本功不扎实,二来影响文章的表达,降面表达方面的研究工作,希望可以对初中低文章的档次。homeistheheartbrokenone.英语的发展提供参考价值。随着初中英语4、语法错误。①缺少动词。英语不同出于严密的逻辑分析性和英语句法书面表达方面的问题不断开展,对初中英汉语,汉语中一个句子没有动词是允许结构的需要,译者在译文中用了“O’er”、语书面表达方面的研究工作也将成为保“的,但英语中每个完整的句子都必须有动with”、“’neath”、“besid
此文档下载收益归作者所有