欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57928121
大小:41.05 KB
页数:8页
时间:2020-04-04
《外贸函电语气.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、【关键词】外贸英语函电;语气 外贸英语函电是集国际贸易实务、英语写作、营销、商务谈判及应用文写作等知识为一体,是国际贸易传递信息的主要媒介之一,得到了越来越广泛的使用和重视,是贸易双方彼此相互了解、进行贸易往来的主要途径,可以说是“以笔代口谈生意”。其作为商贸英语的一个分支,具有独特的语域并影响其语言形式。一则好的外贸英语函电除了词汇、语法上准确无误外,在语气的选择与使用上也是十分讲究的,函电使用的语气反映了写信人的态度,对读信的人心理影响很大,可能会影响到交易的成功与否,因此我们在撰写外贸书信时应注意使用正确的语气。然而,在外贸英语函电课的教与学过程中却往往忽视这一点。学生
2、所写的信函即使在词汇、语法上准确无误,却往往语气生硬,违反了交际原则,则传递的信息不为对方乐意接受,无法达到写信的目的。这个问题亟待大家的重视。 一、语气要亲切自然 外贸函电是贸易双方相互往来的途径。读信的人与写信人一样有他自己的感情,我们不得忽视他的感受,他们是在以笔代口谈生意,因而使用的语言不能生硬呆板,冷冷冰冰,显得缺乏亲切感。一则上乘的外贸书信的秘诀就是轻松自然、简单明了,好像是在谈话,亲切友善。但有些人本性热情亲切,然而写起信函就忘了自已是在以笔代口谈生意,所用的文字结构显得冷漠,缺乏热情,如常称自己为“writer”(笔者),该说“Ivisitedyoursh
3、owroom.”却说“Thewritervisitedyourshowroom”。殊不知籍借强调你、我或我们的亲切的文句有助于产生比较适合函电的热情友好的语气。 二、谦恭有礼、心平气和 语气委婉谦恭有礼是商场上的重要法则,接待顾客要有礼貌,函电往来也要有礼貌。利奇(Leech,1983)认为言语交际除了讲究合作原则(CooperativePrinciple)外,还要讲究礼貌原则(PolitenessPrinciple)。有礼貌的信可博得对方的好感,诸如8“Please”、“Thankyou”、“Wehavepleasure”、“Weregretthat”等用语,定能使对方
4、产生好感.有助于问题的解决二生意往来难免有纠纷.会产生摩擦,而礼貌则是润滑油,外贸函电中无论是索赔、抱怨、拒绝接受等措辞都要力求客气,心平气和、语气委婉,有礼貌地作答.无论对方态度如何。在函电中具体做法如下: 1.善于使用被动式语句同样一件事的叙述,用主动句表达常有谴责对方的感受,如用被动句,语气则缓和多了。在商务函电中,为了使函电更加礼貌得体,除了选用一些得体语言外,还应多使用被动语态,因为被动语态能使你的请求显得更加温和。如: (1)Youmadeaverycarelessmistake. 应改为:Averycarelessmistakewasmade. (2
5、)Youdidnotenclosethechequewithyourorder. 应改为:Thechequewasnotenclosedwithyourorder. (3)Forthepasttwoyears,youdidnotgiveUSanyorder. 应改为:Forthepasttwoyears,noorderhasbeengiventous. 2.以肯定句代替否定句,避免使用“no”否定句常会引起对方不快,如用肯定语气,则可得到对方好感: (1)WedonotbelieveyOUwillhavecausefordissatisfaction. 应
6、改为:Wefeelthatyou’llbeentirelysatisfied. (2)ItisagainstourpolicytosellleftovergoodsbelowCOSt. 应改为:Itisourpolicyalwaystohavefullstocksofgoodsatfairprices. (3)Wearediscouragedtolearnthatwewereinfault. 应改为:Thankyouforcallingattentiontotheunfortunateincident. (4)Wecannotunderstandwhyyouh
7、avehadtroublewiththisarticle. 8 应改为:Wepresumethattheremustbesomereasonforyourhavingtroublewiththisarticle. 3.使用疑问句 就陈述句、祈使句和疑问句而言,当以接受者为出发点而发出问接指令时,疑问句较另两类句式更婉转,更有礼貌。通过问接征求对方意见的方式,不仅表明了话语意义,还表示了对对方的尊重,避免了过于率直而显得盛气凌人。这种使用含“意态”(modulation)
此文档下载收益归作者所有