翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf

翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf

ID:57736392

大小:540.35 KB

页数:6页

时间:2020-03-26

翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf_第1页
翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf_第2页
翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf_第3页
翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf_第4页
翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf_第5页
资源描述:

《翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、云南农业大学学报JournalofYunnanAgriculturalUniversity,2013,7(1):88-93http://xb.ynau.edu.cnISSN1004-390X;CN53-1044/SE-mail:sk@ynau.edu.cnDOI:10.3969/j.issn.1004-390X(s).2013.01.020*翻译模因论视阈下的商务翻译教学吉文凯,瞿慧(西安外国语大学英文学院,陕西西安710128)摘要:切斯特曼翻译模因论的提出为翻译研究和翻译教学提供了新的视角。通过

2、商务翻译具体教学实践可以看出翻译模因论对于商务翻译教学提供了理论支撑和方法论的指导作用。同时笔者结合不同商务文本,如旅游文本、进出口业务、广告文本、国际商务合同等教学案例分析,提出翻译模因论的核心思想也为商务翻译学习者翻译策略的习得提供了理论上的支持和诠释。关键词:商务文本;翻译教学;翻译模因论中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:1004-390X(2013)01-0088-06BusinessTranslationTeachingfromthePerspectiveofTranslatio

3、nMemeticsJIWen-kai,QUHui(SchoolofEnglishStudies,XianInternationalStudiesUniversity,Xian710128,China)Abstract:TranslationMemeticsproposedbyChestermanprovidesbrandnewperspectivefortranslationstudiesandtranslationteaching.Businesstranslationteachingprac

4、ticeprovesthatitofferstheoreticalsupportandmethodologyforteachingpracticeofbusinesstranslation.Meanwhilebysettingconcretetrainingexamplesofvariousbusinesstexts,suchastourismliterature,businesscorrespondence,inter-nationalcommercialsandinternationalbusi

5、nesscontractsetc.,theauthorproposesthatthecoreideasofitalsopavethewayforeffectivelearningofbusinesstranslationlearners.Keywords:businesstexts;translationteaching;translationmemetics模因论是基于达尔文进化论的观点来解释文化传递单位,或者说是文化复制因子,它的核心化进化规律的一种新的理论模式。它试图从历时是模仿。与共时的视角

6、对事物之间的普遍联系以及文化具翻译作为一种跨文化,跨语言的行为,在切有传承性这种本质特征进行诊释。模因论中最核斯特曼(Chesterman)看来是“模因在同一文化心的术语是模因,它源自于基因(gene)一词,中通过模仿得以传递,同时也通过语言来传递。由理查得·道金斯(RichardDawkins)在其1976但某种模因要跨越到其他文化当中则需要借助翻年著的《自私的基因》一书中首次提出。考虑译。因此在跨文化过程中翻译则成为‘模因的生[1]meme一词译法较多,在此笔者采用何自然教授存载体’”的译法,将

7、meme译成“模因”。基因是通过遗传翻译模因论的精髓在于它解释了翻译理论的而繁衍,而模因却是通过模仿而传播,是一种文发展规律并肯定了翻译理论对于翻译实践的指导收稿日期:2012-09-27修回日期:2012-11-17网络出版时间:2013-01-1110:22*基金项目:西安外国语大学教学研究项目(XJG201123)。作者简介:吉文凯(1981-),男,山西曲沃人,讲师,主要从事翻译及翻译教学研究。网络出版地址:http://www.cnki.net/kcms/detail/53.1044.S.

8、20130111.1022.201301.88_020.html第1期吉文凯,等:翻译模因论视阈下的商务翻译教学89意义。在MemesofTranslation一书中,切斯特曼地了解自己态度的改变。这种思想反映在实践上首先解释了翻译理论的发展规律。切斯特曼把翻的意义便是:翻译是个不断犯错和学习的过程,译的概念,关于翻译的观点以及翻译理论统称为学习者可以预先通过研读、比照、学习等方式了翻译模因(translationmemes),继而他详细讨论了解某种翻译模因(比如策略

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。