中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc

中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc

ID:57680157

大小:24.00 KB

页数:4页

时间:2020-08-31

中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc_第1页
中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc_第2页
中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc_第3页
中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc_第4页
资源描述:

《中西文化差异与跨文化交际能力的培养.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中西文化差异与跨文化交际能力的培养张同乐(安徽大学大学英语教学部,安徽合肥)  摘 要:外语教学的最新理念是把跨文化交际能力视为外语教学的最终目的。中西文化在语言、世界观、价值观以及行为方式等方面存在着种种差异。将语言教学与文化教学有机结合,有助于培养大学生跨文化交际能力。  关键词:跨文化交际;大学英语;语言教学;文化教学  中图分类号:H319       文献标识码:A      文章编号:(2007)OnCulturalDifferencesandtheCultivationofCross-cul

2、turalCommunicativeCompetence  外语教学的根本目的在于培养具有跨文化交际能力的人才。这不仅需要我们在英语教学中传授语言知识,同时也要把目的语国家的文化知识融入到教学之中,使两者相互渗透、相互促进。然而,我国的传统英语教学由于受到时代的局限和认识上的偏差,在语言教学上对西方文化的导入缺少自觉性、计划性和系统性。即便在教学过程中对西方文化风俗、习惯、价值观念、思维方式、宗教信仰等有所涉及,但常常也只是蜻蜓点水,浅尝即止。长此以往,英语教学演绎成了分析语言形式、讲解语法知识的纯语言教

3、学。从而导致学生在交际活动中频频出现语用失误。Thomas曾指出,“如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,人们不会把他的失误归咎于其语言能力,而很可能认为他不友好或缺乏教养。”鉴于文化是语言赖以生存扎根的土壤,语言是反映文化的一面镜子,教师在整个外语教学实践中应自觉地加强对学生跨文化交际能力意识的培养,以此提高他们的语言和文化知识方面的修养。一、文化的定义和跨文化交际能力的构成  文化是一个涵义极广的概念。美国人类学家克罗伯与克拉克洪(KroeberandKluckhohn)在其所著的《要领与定义评述

4、》(ACriticalReviewofConceptsandDefinitions)一书中提到,迄今为止,有关文化的定义多达300多种,但因各种定义都是学者们从各自的学科角度进行阐述,难免有失偏颇。胡文仲先生在总结对文化各种不同定义的基础上,较为系统地把文化归纳为:(1)文化是人们通过长时间的努力所创造出来的,是社会的遗产;(2)文化既包括信念、价值观念、习俗、知识等,也包括食物和器具;(3)文化是人们行动的指南,为人们提供解决问题的方案;(4)文化并非生而知之,而是后天所学会的;(5)价值观念是文化的核

5、心,可以根据不同的价值观念区分不同的文化。[1]跨文化交际(interculturalcommunication)即不同文化背景的人们之间的交际,涉及语言交际方式、交往习俗、社会心理、价值观念等方面。跨文化交际能力(in2terculturalcommunicationcompetence)是指与不同文化背景的人们进行交往,并遵循语言对环境和关系的适应性原则使交际目的得以实际的能力。根据拜卢姆等人的观点,跨文化交际能力主要由以下三方面构成:  (1)态度。即对异文化的一些产物和行为产生新鲜感,并能与本族文

6、化进行一些简单的比较。通过比较进而加深理解,从而提高对目的语国家社会文化总体特征的认识。  (2)知识。包括交际者对交际对象国家或民族方面的社会文化的掌握,以及在交际过程中运用已学的社会文化准则,恰如其分地控制交际过程。  (3)技能。即理解、说明与建立两种文化之间的关系并从中发现新信息,以供交际中使用。跨文化交际能力中的态度、知识、技能密接相关并相辅相成。态度是前提,知识是基础,技能是保障。三者相互依存,不可分割。二、中西文化的差异  由于历史、信仰、地域、气候、习惯等方面的不同,导致中西文化存在着一定

7、的差异。  (一)语言上的差异  语言上的差异不仅仅是语音、语法、词汇的差异,而且也是价值取向、思维方式、社会习俗、生活方式等方面的差异。一般言之,词汇的语义包括两个方面,一是词汇的自身含义,二是词汇的内涵和外延中的文化含义。不了解这一点,交际中仅限于英汉表面词义的一一对等,往往会造成理解上的失误甚至导致交际的失败。仅以意义相互冲突和意义空缺为例,前者最为典型的词例莫过于汉语的“龙”与英语词汇dragon了。在汉文化中,作为现象符号的神话主角之一的“龙”,积淀了厚重的文化蕴涵,经过长期的意识积淀,演变成为

8、华夏民族最为神圣的徽号,用来比喻帝王了。秦始皇被称为“祖龙”;杜甫《哀王孙》诗“豺狼在邑龙在野”中的“龙”是指唐明皇。由于“龙”在汉语中是褒义词,因而很自然地参与了喻象符号的生成。如在“龙眼识珠,凤眼识宝,牛眼只识草”中,“龙”是指智慧之士;在“龙骧虎视”中是指某人雄才大略、气概非凡等。但在西方文化中“,dragon”一词基本上用于贬义。传说中“,dragon”是长着鹰的翅膀、狮子的前脚和头、鱼的鳞片、羚羊的角、蛇的尾马,以及

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。