Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt

Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt

ID:57650125

大小:93.00 KB

页数:13页

时间:2020-08-30

Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt_第1页
Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt_第2页
Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt_第3页
Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt_第4页
Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt_第5页
资源描述:

《Elegy-Written-in-a-Country-Churchyard--诗的韵律分析.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ElegyWritteninaCountryChurchyardThomasGray晚钟响起来一阵阵给白昼报丧, 牛群在草原上迂回,吼声起落, 耕地人累了,回家走,脚步踉跄, 把整个世界留给了黄昏与我。 苍茫的景色逐渐从眼前消退, 一片肃穆的寂静盖遍了尘寰, 只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞, 昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。Thecurfewtollstheknellofpartingday, Thelowingherdwindsslowlyo'erthelea, Theploughmanhomewardplodshiswearyway, Andleave

2、stheworldtodarknessandtome. Nowfadestheglimmeringlandscapeonthesight, Andalltheairasolemnstillnessholds, Savewherethebeetlewheelshisdroningflight, Anddrowsytinklingslullthedistantfolds:ElegyWritteninaCountryChurchyardSavethatfromyonderivy-mantledtower Themopingowldoestothemoon

3、complain Ofsuchas,wanderingnearhersecretbower, Molestherancientsolitaryreign. Beneaththoseruggedelms,thatyew-tree'sshade, Whereheavestheturfinmanyamoulderingheap, Eachinhisnarrowcellforeverlaid, TherudeForefathersofthehamletsleep.苍茫的景色逐渐从眼前消退, 一片肃穆的寂静盖遍了尘寰, 只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞, 昏沉的铃

4、声催眠着远处的羊栏。 只听见常春藤披裹的塔顶底下 一只阴郁的柢枭向月亮诉苦, 怪人家无端走进它秘密的住家, 搅扰它这个悠久而僻静的领土。Thebreezycallofincense-breathingmorn, Theswallowtwitteringfromthestraw-builtshed, Thecock'sshrillclarion,ortheechoinghorn, Nomoreshallrousethemfromtheirlowlybed. Forthemnomoretheblazinghearthshallburn, Orbusy

5、housewifeplyhereveningcare: Nochildrenruntolisptheirsire'sreturn, Orclimbhiskneestheenviedkisstoshare,香气四溢的晨风轻松的呼召, 燕子从茅草棚子里吐出的呢喃, 公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号 再不能唤醒他们在地下的长眠。 在他们,熊熊的炉火不再会燃烧, 忙碌的管家妇不再会赶她的夜活; 孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到, 为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。Oftdidtheharvesttotheirsickleyield, Theirfurrowoftt

6、hestubbornglebehasbroke; Howjocunddidtheydrivetheirteamafield! Howbow'dthewoodsbeneaththeirsturdystroke! LetnotAmbitionmocktheirusefultoil, Theirhomelyjoys,anddestinyobscure; NorGrandeurhearwithadisdainfulsmile TheshortandsimpleannalsofthePoor.往常是:他们一开镰就所向披靡, 顽梗的泥板让他们犁出了垄沟; 他们

7、多么欢欣地赶牲口下地! 他们一猛砍,树木就一棵棵低头!“雄心”别嘲讽他们实用的操劳, 家常的欢乐,默默无闻的命运;“豪华”也不用带着轻蔑的冷笑 来听讲穷人的又短有简的生平。 卞之琳译^^^^^Thecurfewtollstheknellofpartingday,^^^^^Thelowingherdwindsslowlyo'erthelea,^^^^^Theploughmanhomewardplodshiswearyway,^^^^^Andleavestheworldtodarknessandtome.^^

8、^^^Nowfadestheglimmeringlandscapeon^thesight,^^^

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。