翻译与关联课件.ppt

翻译与关联课件.ppt

ID:57290140

大小:278.50 KB

页数:44页

时间:2020-08-10

翻译与关联课件.ppt_第1页
翻译与关联课件.ppt_第2页
翻译与关联课件.ppt_第3页
翻译与关联课件.ppt_第4页
翻译与关联课件.ppt_第5页
资源描述:

《翻译与关联课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationandRelevanceCognitionandContextPartOne:Introduction1.AbouttheauthorDegreesPh.D.,Linguistics,UniversityCollegeLondon,1989M.A.,Linguistics,UniversityCollegeLondon,1983CurrentpositionsTranslationresearcher,InternationalTranslationDepartment(1998–)TranslationconsultantEthiopiaBranch

2、(2003–)LinguisticsconsultantEthiopiaBranch(1991–)InternationalTranslationConsultant(1991–)ResearchinterestsRelevancetheory,translation,cognition2.MajorWorks:TranslationandRelevance:CognitionandContext(2000)RelevanceTheory:AGuidetoSuccessfulCommunicationinTranslation(1992)SIL(SummerInstitut

3、eofLingustics)serveslanguagecommunitiesworldwide,buildingtheircapacityforsustainablelanguagedevelopment,bymeansofresearch,translation,trainingandmaterialsdevelopment.3.AbouttheBook关联理论(RelevanceTheory)最早是由DanSperber和DeirdreWilson在《关联性:交际与认知》(Relevance:CommunicationandCognition)一书中提出来的,他们的学

4、生Ernst-AugustGutt根据关联理论对翻译进行了研究,并在五年后出版了《翻译与关联:认知与语境》(TranslationandRelevance:CognitionandContext)。PartTwo:MainpointsoftheBook1.ThestateoftheArt-SomeCriticalObservationChapter1beginswithasketchofthestatusquoandacriticalevaluation.在第一章开头的部分,格特首先引用Steiner,Levy,Kelly,Wilss等人的观点,指出当今翻译研究的现状是“m

5、assofuncoordinatedstatements”,接着并给出了几点可能的原因;(p1-2)OneisthattranslationtheoristwerepreoccupiedfortoolongwithdebatingunfruitfulissuesAnotheristhattheunderstandingoftranslationhasremainedinadequatebecauseithasneverbeenstudiedinitsownright,butmerelyasasubdomainofsomeothersubject1.Thestateofthe

6、Art-SomeCriticalObservation之后又对Hofmann,Wilss,Schulte等人提出的“multidisciplinaryscientificmethodologyresearch”这一新方案进行了批判,并进一步给出了当今翻译研究现状混乱不堪的三个根本原因:(P2-3)1.Theriskof(multidisciplinary)disintegration.Thereisaquestionwhetheracomprehensiveaccountoftranslationintheformofacoherentandhomogeneoustheor

7、ycaneverbeachieved.(P3-4)1.ThestateoftheArt-SomeCriticalObservation2.Theproblemofdeterminingthedomainofthetheory.Krings(1986)commentsthatthenotionoftranslationisusedtorefertoavarietyofratherdifferentphenomena.Therehavebeenthreemajorlinesofapproachtothisissue:s

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。