论关联理论与翻译

论关联理论与翻译

ID:10434338

大小:25.50 KB

页数:2页

时间:2018-07-06

论关联理论与翻译_第1页
论关联理论与翻译_第2页
资源描述:

《论关联理论与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中国农村医疗保险必须有商业保险公司进入,才能形成完整的医疗保障体系。面对巨大的农村医疗保险市场,保险公司却驻足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,现有农村医疗卫生环境及其卫生管理体制与商业健康保险配套需求差距较大,风险较高。针对农村医疗保险市场,保险公司应积极主动地争取改善外部环境,同时应及早地制定公司进入战略,以获取新的保险业务增长点中国农村医疗保险必须有商业保险公司进入,才能形成完整的医疗保障体系。面对巨大的农村医疗保险市场,保险公司却驻足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,现有农村医疗卫生环境及其卫生管理体制与商业健康保险配套需求差距较大,风险较高。针对农村医

2、疗保险市场,保险公司应积极主动地争取改善外部环境,同时应及早地制定公司进入战略,以获取新的保险业务增长点中国农村医疗保险必须有商业保险公司进入,才能形成完整的医疗保障体系。面对巨大的农村医疗保险市场,保险公司却驻足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,现有农村医疗卫生环境及其卫生管理体制与商业健康保险配套需求差距较大,风险较高。针对农村医疗保险市场,保险公司应积极主动地争取改善外部环境,同时应及早地制定公司进入战略,以获取新的保险业务增长点中国农村医疗保险必须有商业保险公司进入,才能形成完整的医疗保障体系。面对巨大的农村医疗保险市场,保险公司却驻足不前,究其原因主要是缺

3、乏政府政策支持,现有农村医疗卫生环境及其卫生管理体制与商业健康保险配套需求差距较大,风险较高。针对农村医疗保险市场,保险公司应积极主动地争取改善外部环境,同时应及早地制定公司进入战略,以获取新的保险业务增长点文章来源毕业论文网www.biyelunwen.com.cn论关联理论与翻译文章来源毕业论文网www.biyelunwen.com.cn  论文关键词:关联理论;;明说;暗示  论文摘要:现代翻译界认为翻译是一种原作者,译者和读者之间的三元交际过程译者和读者特别是译者都要理解原作者在原文中表达出来的各种意义,而关联理论认为人们在交际过程中,包含明说(explicat

4、ure)和暗含(implicature)两种意义,叫交际者不但要理解对方的明说还要理解言外之意,所以在关联理论的下翻译可以给目的语读者提供充分的语境效果而达到最佳关联,实现互明。    一、翻译的定义  对于翻译的定义不同时期人们有着不同的界定,随着时间的发展翻译理论也不断在前进发展。根据不同年代著名翻译人士对翻译的定义现综述如下:  (一)传统翻译的定义  首先不同国家的不同翻译人士对翻译都有不同的定义如严复对翻译的界定是“信、达、雅”,一样每个人几乎都有自己的看法。以下是由《中国大百科全书?语言文字卷》(1988年)给翻译下的定义:把已说出或写出的话的意思用另一种语

5、言表达出来的活动(倪家耀,2001)。而前苏联翻译家巴尔胡达罗夫在《语言与翻译》中给翻译所下的定义是:翻译是把一种语言的连贯性话语在保持其内容即意义的情况下改变为另外一种语言的连贯性话语的过程(束学军,1999)。而中国翻译界前辈张今先生也曾于1987对翻译作了如下定义:翻译是两个语言间的交际过程和工具,其目的是促进本社会内的、或进步,把原作的、影像完好无损的从一种语言译注到另一种语言中去。美国翻译理论家E·A·Nida给“翻译”的定义为:“Translatingconsistsofreproducinginthereceptor’slanguagetheclosest

6、naturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle”。(谢荣贵,2005)同时奈达也认为:翻译是接受语寻找和原语信息尽可能接近的、自然的对等话语(周雷云,1996)。翻译是指用接受语复制原语信息的最近似的自然等值,首先在意义方面,其次在文体方面(段超英,2004)。雅可布森(Jacobson)给翻译的定义是:翻译就是通过某种别的语言解释词汇符号。彼得?纽马克认为解释(interpretation)也不失为译者的一种不得已而为之的翻译方法(th

7、elastresort),肯定了解释也属翻译之列(赵明,王慧娟,吕淑文,2005)。Caford给翻译下的定义是:“Translationisaprocessofsubstitutingofanequivalenttextualmaterialinalanguage(targetlanguage)foratextualmaterialinanother(sourcelanguage)(汪精玲,2001)。综上所述广义的翻译是指语言与语言、语言变体与语言变体、语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达,它包括语际翻译(inter-lingua

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。