“是“字句的翻译.ppt

“是“字句的翻译.ppt

ID:56449381

大小:1.58 MB

页数:18页

时间:2020-06-18

“是“字句的翻译.ppt_第1页
“是“字句的翻译.ppt_第2页
“是“字句的翻译.ppt_第3页
“是“字句的翻译.ppt_第4页
“是“字句的翻译.ppt_第5页
资源描述:

《“是“字句的翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉语“是”字句的翻译英汉中的“是”“是”表示的意义如何翻译“是”回顾英汉中的“是”“是”在汉语语法中称为“判断词”,虽然我们将“是”称为判断词,由“是”字构成的句子并非总是判断句。“是”字句是一个含义丰富、表达力极强的句式,是汉语中的特殊句型。英语中的“是”便是连系动词“be”,但英语中的“是”即“be”有形态、时态、人称和数的变化。“是”表示的意义表示“等同”,“类属”,“特征”,“存在”,此外还表示一种直观的表象或结果。表示“加强语气”,可以用强调词或强调句型,如“才是……”、“就是……”“竟是……”“…的

2、是…”表示强调。“是……的”句型表示强调或被动表示让步“是”字前后用词相同,表示区别“是”字表示“凡是”之意如何翻译“是”表示“等同”的“是”字句译法:要根据主语的人称、数的情况以及原文中所陈述的时间来决定连系动词“be”的单、复数形式以及合适的时态,用英语的系表结构译出。a.杜甫的祖父是杜审言。DuFu’sgrandfatherwasDuShenyan.b.武汉是长江中游地区的特大城市,是湖北省的政治、经济、文化、科技中心。Wuhan,ametropolissituatedinthemiddlereaches

3、oftheChangjiangRiver,isthepolitical,economic,culture,scientificandtechnologicalcentreofHubeiProvince.表示“类属”的“是”字句译法“是”字句所表示的类属关系,即主语的所指属于谓语所指的一部分,这种句子往往要用英语的系表结构译出。a.我是广东人。IamfromGuangdong.b.农业、冶炼、丝织、漆器和天文,是楚人在当时同一领域世界领先的物质文化。Chu’sagriculture,metallurgy,silk

4、-knitting,lacquerworkandastronomytooktheleadinthethenworldandrepresentedthehighlydevelopedChucivilization.表示“特征”的"是"字句译法汉语中的“是”字句绝大多数表示特征,而英语中由be作连系动词的系表结构绝大多数也表示特征,因而可以直译。a.汉正街原来是破旧、窄小的一条旧街。ThehanzhenStreetwasoriginallyanarrow,shabbysteet.b.十亿多人口的中国是个巨大的市场,

5、与各国的经济合作有着广阔的前景。Withapopulationofover1.1billion,Chinaitselfisahugemarketthatholdsgreatpotentialforcountrieslookingforeconomiccooperation.表示“存在”含义的“是”字句译法汉语存在句的主语之后,经常出现这一类的“是”字句,这时的“是”是不能省略的。汉译英时往往要根据上下文进行灵活的处理。a.前面是一大片稻田。Thereisabigstretchofricefieldsahead.

6、b.满屋都是烟,连他衣服上都是烟味。Smokefilledtheroom-----evenhisclothessmelledofsmoke.表示“结果”的“是”字句的译法汉语中的这种“是”字句用法非常奇特,在口语中出现较多,谓语通常是说话者的某种直观判断或描写,但在语意上却不符合逻辑。在翻译这类句子时,要根据整句通盘考虑或根据上下文确定适当的谓语,所以就没有固定翻译。a.那年月,有钱人是天天过年。Inthoseyears,therichpeople’sextravagancewassuchthateveryda

7、ywasaSpringFestival.b.我爸爸直来直去,但他是一片好心。Myfatherisratherbluntbuthe’salwayswell-intentioned.表示”加强语意”的“是”字句的译法“是”字句可以用在动词或形容词之前表示有所肯定或有所否定,以加强句子的语意,英译时要根据“是”字所处的位置和上下文,增添不同的词以表示“是”字所加强的语意。a.今天天气是好。Itiscertainlyfinetoday.b.我不是不懂,是不想说。It’snotthatIdidn’tunderstand,

8、butthatIdidn’twanttosayanything.“才是……”、“就是……”“竟是……”“…的是…”表示强调结构的“是”字句的译法当前面用了“才”、“就”、“竟”等字眼时,是字句所陈述的语气得到了强调,英译时,可以运用英语的各种强调手段进行翻译。那里才是事故发生的地方。Itwastherethattheaccidenttookplace.Therewaswherethea

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。