中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf

中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf

ID:56064840

大小:351.92 KB

页数:5页

时间:2020-06-20

中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf_第1页
中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf_第2页
中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf_第3页
中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf_第4页
中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf_第5页
资源描述:

《中日同形异义词的误用分析及教学对策.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第16卷第2期大连民族学院学报V01.16.No.22014年3月JournalofDalianNationalitiesUniversityMarch2014文章编号:1009—315X(2014)02—0206—04中日同形异义词的误用分析及教学对策宋义淑(大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连116605)摘要:针对中日两国语言中大量存在的同形异义词的误用现象进行分析,通过大量的汉语和日语的例句进行翻译比较,探究造成误用的原因,从而破解中国的日语学习者容易出现的理解偏差和使用的误区。在充分归纳、分析同形异义词误用现象的基础上,制定相应的教学对策,以

2、避免误用想象的发生,指导日语教学实践,最大限度地发挥中国人在日语学习方面的优势,达到最佳的教学效果。关键词:同形异议词;误用;教学对策中图分类号:G642.0文献标志码:AOntheMisuseofHomographsacrossJapaneseandChineseLanguagesandTeachingStrategiesSoNGYi—shu(CollegeofForeignLanguagesandCultures,DalianNationalitiesUniversity,DalianLiaoning116605,China)Abstract:Hom

3、ographswidelyusedinbothJapaneseandChineselanguagesareanalyzedre-spectivelyintermsofmisuse.ThecausesofmisuseandmisunderstandingarestudiedviathecomparisonbetweenalargenumberofChineseandJapanesesentences,whicharecorrespond—inglytranslated.Theaimistoreducethemisuseandmisunderstanding

4、amongChineselearn—erswhentheyusehomographs.Properteachingstrategiesareproposedonthebasisofsuffi-cientclassificationsandanalysestoavoidmisuseandmisunderstanding,toexploreeffectiveJapaneselanguagepracticemechanism,andtomaximizetheadvantagesofChineselearnersinJapaneselearning.Keywor

5、ds:homograph;misuse;teachingstrategies中日两国文化交流源远流长。在长达两千多这部分词,中国人可以不假思索并准确地读取它年的文化交流的早期,中国的汉字传人日本,并在的汉语意思,相应地减轻了很多学习负担。其中日本语言中占据了重要地位,成为其中不可或缺有很多是词形相同,词义也相同的同形同义词。的一部分。不仅如此,日本人还利用汉字创造了如:r学校r体育r教育r呼吸J等等。也有很大量的词汇。因此,翻开日本的国语辞典、书籍、多虽然词形相同,但是词义有差异,甚至完全风马报刊,与汉语同形的汉语词比比皆是。牛不相及的同形异义词。如:r

6、野菜jr大家jr丈日语中大量使用的汉语词,对中国的Et语学夫r留守(为行文方便,日语用r,汉语用⋯’习者产生了很大的影响。以汉语为母语的中国来标注。以下同。)这些词,译作汉语,分别是:“蔬人,在学习日语时,可以享受双重的优势。一是汉菜”“房东”“结实”“不在家”,意思大相径庭,甚至字的亲近感,二是因为汉字源自中国,虽然发音不相反。这类同形异义词的存在,给中国的日语学同,但是很多汉字词直接传承了汉字的意思,对于习者带来很大困扰,会妨碍正确理解。一旦望文收稿日期:2013—11—26;最后修回日期:2013—12—25作者简介:宋义淑(1960一),女,朝鲜

7、族,辽宁开原人,副教授,主要从事文学与翻译研究。第2期宋义淑:中日同形异义词的误用分析及教学对策207生义,就会造成误用。r私c大学院生c耋拐『)圭世尢。研究生亨。(我不是大学院生,我是研究生。)尽管使用的汉字一、同形异义词的误用完全相同,当含义完全不同,是典型的同形异义在外语教学中,当我们遇到误用的现象时,首词。但是,因为同属一个领域,所以,很容易直接先应该考虑究竟是哪一种误用,探究误用者人想理解为相对应的“研究生”。表达的真正意图是什么,为什么会出现这样的错2.表达方式的误用误,并且对此误用要作出准确的解答,即引出正确由于日语和汉语表达方式不同造成的

8、词语误的句子。准确地捕捉误用的过程,对其发生的原用,也占有很大的比例。这样的句子

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。