欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56028543
大小:420.07 KB
页数:2页
时间:2020-06-19
《《中国日报》手机报的新闻翻译策略.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、-a中国日报))手机报的新闻翻译策略文/程s~s,e-翻译作为一种传统的手段,是英语资料进行收集整理的过程中,往的作用,如在经济型的新闻中更加具我国对外展示和推销自己的重要方式往会将中英标题提取出来,放入表格体,在体育赛事的报道中呈现比赛结之一,其中,手机新闻的翻译也是翻中进行对比,将英文的字数进行限果,在灾害新闻中报道伤亡人数等。译活动中一个不可或缺的重要组成部定,并将表格的宽度进行限定,使其在社会新闻标题中,汉语标题翻译成分。手机媒体所具有的新媒体特征,能够显示的字数与手机每一行的字数英文时,数
2、字的作用并非核心内容,将对原有的新闻翻译理论与原则产生相同,这样就能够清楚地看到哪些标所以应该采取不翻译的策略,或者换较大的影响。题不能完全显示,进而对标题进行修成其他的方式替换表达。在经济型新《中国日报》是我国创办最早改和调整。在对英文标题和中文标题闻中,由于内容往往比较专业,理论的权威性英文日报,其手机报在2008的长度进行分类整理的过程中,发现枯燥,不容易引起读者的兴趣,而在年推出,为了向参加奥运会的运动员造成字数过长的原因是题目当中都含标题中使用数字,能够增加形象感,和游客更好地展示中国形象
3、,帮助外有标点符号。所以,我们能够看出中将一些量化的信息体现出来,反而使国人员通过英文手机报了解中国。在文新闻标题过长的原因之一是含标点标题更加简洁。在体育和灾害类新闻此,我们将以《中国日报》手机报作符号。所以,在汉英新闻翻译中,将中,数字具有极高的新闻价值,同时为研究对象,来阐述手机新媒体对于英文翻译成汉语标题时,应该尽可能标题中出现数字能够迅速吸引读者的新闻汉英翻译的制约以及应对策略。地不使用标点符号。除此之外,英文注意,所以应该予以保留。标题过长往往是因为标题中的单词数-新闻标题较多,或者某些
4、单词较长引起的。●新闻导语一篇好的新闻要想吸引读者,必对于汉英新闻标题的翻译,还一篇新闻导语的质量直接影响须具有一个好的标题。在新闻业内,可以采取减少信息点的策略。英语不到读者的兴趣,抓住或失去读者,都标题被当做是“新闻报道的眼睛”。同于汉语,汉语的语意比较广,在内取决于新闻的导语。导语的长度一般在传统媒体,我们看到新闻标题字体容的浓缩方面比英语更为出色。英文较短,它是整篇新闻报道的浓缩。在突出醒目,格外引人注目,具有导读标题要想能够概括全文的内容就会字导语中,每一字每一句都是经过精雕的功能。然而,
5、在新媒体上却存在着数较长,所以可以采取减少信息点的细琢的。在新闻报道中,时间是表明很多不同的情况。首先是标题字数方方法,只对文中某一方面的内容进行新闻价值的重要因素。不论是在中文面的问题,普通的手机每行显示的字概括,进而来吸引读者。对于新闻标还是英文报道中,时间都是不可缺少数受到屏幕宽度的限制,只有l3.5个题而言,简洁十分重要,所以一般的。手机报中的新闻为了节省空问,汉字,如果标题过长,则无法在一行情况下避免使用数字。但是,数字却时间会被替换压缩,利用一些其他的内显示全部内容,需折行显示。针对具有
6、较高的新闻价值。在中文手机报语意词进行替换,比如“近日”“明这种情况,《中国日报》手机报在对新闻标题中引入数字是为了起到凸显天”等词语。在对中文新闻进行翻译54传媒::MEDIA20145(下
此文档下载收益归作者所有