欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:55747152
大小:448.89 KB
页数:2页
时间:2020-06-06
《论《洛丽塔》的言语张力.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、.稚NODNT~INrL0WCRS一论《洛丽塔的言语张力刘翠兰情色主义文学的噱头为《洛丽塔》赚得了世俗的声名,汇变化丰富。在作品中,光是“少女”一词就用了十几种表但真正奠定这部著作经典名著声望的还是其高超的文学技达方法:像与German同义的书卷语backfisch;与Irish同义的法、优秀的艺术表现力,而在语言方面的杰出运用,更是这书卷语colleen以及wench,lassie等。在书中,作者还使用了部小说重要的特征之一。本文从书卷语的多向度运用赋予多种表达颜色的词语,显示出其对颜色词的偏爱。这类词语《洛丽塔》语言生动的意象和丰富的内涵、长句在情景描写有三十种
2、之多:除了常用的red、bule、green、black等外,和心理渲染中恰当运用及对语音的妙用这方面详细分析了还有像azure、damask、brown、waxen、chestnut、russet、《洛丽塔》言语的叙事魅力和因而形成的言语张力。Incamadine、turquoise等更为具体、细致的颜色词语,这些词纳博科夫丰富而驳杂的人文涉猎及自身素养的学术性赋语在汉语中分别为天蓝色、粉红色、褐色、蜡白色、栗色、予《洛丽塔》语言或俚俗、或高雅、或学术、或口语的多角赤褐色、血红色、绿松石之意。这些颜色词语的运用使文章度表达,组成了小说瑰丽多姿的语言魅力。的色彩更加
3、丰富。之所以运用如此多的颜色词语,是与《洛丽塔》所描写的畸形爱情故事主题相适应的,一方面可以显书卷语的多向度运用赋予语言生动的意象和丰富的内涵示出一个丰富、多彩的世界,另一方面可以引发读者对这个世界的美好想象。在小说《洛丽塔》中,大量书卷语的运用是其最大特小说的词语运用还有一个特点,那就是语码转换rcode.色之一,这种只有正式场合下采用的书卷语偶尔伴随乡野俚switching)或语码混合(code—mixing1的运用。这主要表现在语的运用,产生了非常生动而又别具意味的效果。书中书卷亨伯特的语言中,当他和黑兹母女交谈时会偶尔夹杂一些法语的来源也表现出众多特征,有拉
4、丁语词汇,有希腊语词语,在与莫尼卡的对话中也有这种表现,这种语言习惯不但汇,也有日耳曼和法语词汇。这些具有典型书卷语特征的词增强了故事的真实感,也使作品的趣味性增强,更能引起读汇普通大众是很少用的,它们语句长,词调繁杂。书卷语的者的兴趣。运用是出白小说中人物角色特征的需要,《洛丽塔》主要描写了出生于巴黎的贵族亨伯特的爱情生活,男主人公所学长句在情景描写和心理渲染中的恰当运用博而杂,他从小生活优越,服侍他的下人众多,家庭教师也在不停地换,再加上父亲文学造诣很深,都对男主人公形成在英语里句子的类型有简单句、省略句、并列句、复了一定的影响。亨伯特最初学的是精神病学,最后又
5、转向文合句及疑问句五种类别,句子的类别不同,其所表达出的意学。20世纪30年代末,亨伯特离开法国赴美,继承其叔叔的思和效果也不相同,其中简单句的特点为句子短小精悍,通遗产,并遵从遗嘱留在美国继续做香水生意。由于他的这些过这种精练的结构产生轻快鲜明的节奏。简单句因为结构简经历,亨伯特的语言、对话中经常流露出书卷语特征,虽说单,所以在表达意思明确的场合运用较多,在表达复杂细腻这只是社会语言学的一种常态,但也从另一方面映衬出其身的思想或者比较详细的推理过程时,这种句式的使用就受限份、修养、职业等不同一般。我们来看看在小说第l7章中具较大。省略句的特点是结构比较紧凑,其主要
6、使用的途径是体的书卷语运用:在这段只有两百多单词的文字中,来自于在口语中,在广告、小说和戏剧等文体中也比较常见,它的法语、拉丁语等语种的文字就有十几处。他们大都来自于17特点就是表意突出,能够达到言简意赅的强烈修辞效果,并世纪,像resourceful和evoke源自于17世纪早期的法语和拉丁列句句型的主要特点就是结构均衡,其可以将两个或者两个语;bust、groom源自于中期的法语和拉丁语;Dislodge、以上的多层意思连接起来,前后贯通,畅达自如,充分展Unkempt、Defile、Eructation等则源自于中后期法语、英语现出语言的均衡美,并带给人们舒展
7、平稳的感觉。复合句的或拉丁语中的英语,或是由古语变体而成;visual则是晚期结构同并列句有相似之处,其也是由两段或者多段句子组拉丁语visualis和visus转化而来;还有少量词语来源自日耳曼成,但是区别在于其不同句子之间的关系不是并列的,而是语中的古英语,像Loathe等。有主从之分,主句的结构独立,从句需要依附于主句,其意小说中这样的例子非常之多,如此多的书卷语让读者在思的表达是对主句的补充、解释或限定。复合句结构的这一阅读时感受到浓厚的文化气氛,令亨伯特的身份地位和个人特点使它能够容纳较大思想容量,表达复合和多角度、多内气质跃然纸上,使人有身临其境之感
此文档下载收益归作者所有