翻译课程课堂练习.ppt

翻译课程课堂练习.ppt

ID:55663633

大小:570.50 KB

页数:66页

时间:2020-05-23

翻译课程课堂练习.ppt_第1页
翻译课程课堂练习.ppt_第2页
翻译课程课堂练习.ppt_第3页
翻译课程课堂练习.ppt_第4页
翻译课程课堂练习.ppt_第5页
资源描述:

《翻译课程课堂练习.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在PPT专区-天天文库

1、第二章翻译的过程课堂练习讲解1.NoristheimportanceoftradelikelytodiminishforeitherChinaortheUnitedStates.【译文】无论是中国还是美国,都不会降低贸易的重要性。课堂互动1:翻译句子(参考译文)2.Myfingerslingeredalmostunconsciouslyonthefamiliarleavesandblossomswhichhadjustcomeforthtogreetthesweetsouthernspring.【译文】几乎是毫无意识地,我用手指抚摸着我所熟悉的叶片和花朵,这新长的叶子和新开的花朵

2、迎来了南方美好的春天。课堂互动1:翻译句子(参考译文)3.Theysayapersonneedsjustthreethingstobetrulyhappyinthisworld.Someonetolove,somethingtodoandsomethingtohopefor.【译文】话说,人生幸福只需三条:有所爱,有所为,有所盼。课堂互动1:翻译句子(参考译文)4.Hesmiledatthat,witharuefulcurveofhislips,buthiseyeswerealightwithanemotionshewasafraidtoidentify.【译文】听了这话,他笑了

3、,双唇合成一条曲线,露出一副悔恨的样子,但两眼仍熠熠发光,脉脉含情。这种感情她不敢认同。课堂互动1:翻译句子(参考译文)课堂互动1:翻译句子(参考译文)5.Alicewasbeginningtogetverytiredofsittingbyhersisteronthebank,andofhavingnothingtodo:onceortwiceshehadpeepedintothebookhersisterwasreading,butithadnopicturesorconversationsinit,“andwhatistheuseofabook,”thoughtAlice,“

4、withoutpicturesorconversation?”【译文】爱丽丝无所事事,跟姐姐一起闲坐岸边,开始感到厌倦了。姐姐正在看书,她瞥了一两眼,但是那书上并没有图画或对话。爱丽丝想:“一本书中如果没有图画或是对话,那它又有什么用呢?”小节结束1.Heexcelsothersineveryexpect.【译文】他在各方面都优于他人。2.Igetpositivelyangrywiththeimpertinenceofitandtheeverlastingness.【译文】这么鲁莽无礼,没完没了,真让我生气。课堂互动2:翻译句子(参考译文)课堂互动2:翻译句子(参考译文)3.Ch

5、inaisaverybigcountrywithaverybigpopulation.【译文】中国幅员辽阔,人口众多。课堂互动2:翻译句子(参考译文)4.Thekeytoeverythingispatience.Yougetthechickenbyhatchingtheeggnotbysmashingit.【译文】耐心是一切的关键。小鸡是从蛋里孵出来的,不是把蛋壳敲破取出来的。课堂互动2:翻译句子(参考译文)5.Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave

6、;logicandrhetoricabletocontend.(FrancisBacon:OfStudies)【译文】读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑和修辞使人善辩。(王佐良译)小节结束1.Amanisinhisbestshapeinthedecadebeforeage25.Hismusclesarefirmest,hisresistancetocoldsandinfectionsishighest,andhisbodyismostefficientinutilizingnutrients.【译文】男人在25岁前的10年中身体最棒、肌肉最

7、结实、对感冒和传染病的抵御力最强、身体摄取营养的效率最高。课堂互动3:翻译句子(参考译文)2.Aftersinging,shesitsonaudience’shands.【译文】唱完歌,观众不给她鼓掌。3.EverytimehecomestoNewYork,hewantstopaintthetownred.【译文】每次来纽约,他都要痛饮一番。课堂互动3:翻译句子(参考译文)4.Thegamewasrainedoff.【译文】比赛因雨暂停举行。5.Inthemomentoffire

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。