翻译常用方法课堂练习,2010.12+

翻译常用方法课堂练习,2010.12+

ID:44963767

大小:100.50 KB

页数:51页

时间:2019-11-06

翻译常用方法课堂练习,2010.12+_第1页
翻译常用方法课堂练习,2010.12+_第2页
翻译常用方法课堂练习,2010.12+_第3页
翻译常用方法课堂练习,2010.12+_第4页
翻译常用方法课堂练习,2010.12+_第5页
资源描述:

《翻译常用方法课堂练习,2010.12+》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、翻译常用方法课堂练习•1.Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmule-loadsoftourists----anddust.•1.Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmule-loadsoftourists----anddust.VersionA:我们有很多以马车装载和骡子负载的旅游者这种方式的同伴----和尘土。•1.Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmule-loadso

2、ftourists----anddust.VersionB:跟我们做伴的真不少,有乘马车的游客,又骑骡子的游客----一路尘土飞扬。•1.Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmule-loadsoftourists----anddust.VersionC:我们的旅伴真不少:马车载的,骡子骑的,还有滚滚尘土。•2.“It’sanorderfromPresidentBush.”“Idon’tcareifitisfrombush,tree,orgrass.”•2.“It’sanord

3、erfromPresidentBush.”.“Idon’tcareifitisfrombush,tree,orgrass.”VersionA:“这是布什总统的命令”。“我不在意它来自灌木、树、还是草。”•2.“It’sanorderfromPresidentBush.”.“Idon’tcareifitisfrombush,tree,orgrass.”VersionB:“这是布什总统的命令”。“我才不在乎它来自布什、树木还是草呢”。•2.“It’sanorderfromPresidentBush.”.“Idon’tcareifi

4、tisfrombush,tree,orgrass.”VersionC:“这是布什总统的命令”。“管它什么布什,布头,还是布片呢,与我无关。•3.ButDiana’schampionswereoverwhelminglywomen.Likemanyofthem,shehadaheartlesshusband,in-lawsfromhell,andfickleboyfriends.•3)ButDiana’schampionswereoverwhelminglywomen.Likemanyofthem,shehadaheartles

5、shusband,in-lawsfromhell,andfickleboyfriends.VersionA:可是黛安娜的冠军绝大多数是妇女。像他们中的很多,她有一个无情的丈夫,来自地狱的姻亲,感情易变的男朋友。•3.ButDiana’schampionswereoverwhelminglywomen.Likemanyofthem,shehadaheartlesshusband,in-lawsfromhell,andfickleboyfriends.VersionB:可是黛安娜的拥护者绝大多数是妇女。和他们中的很多人一样,她有一

6、个无情无义的丈夫,地狱般的姻亲,见异思迁的男朋友。•3.ButDiana’schampionswereoverwhelminglywomen.Likemanyofthem,shehadaheartlesshusband,in-lawsfromhell,andfickleboyfriends.VersionC:而拥护黛安娜的绝大多数是妇女。因为她的遭遇和他们中的许多人相似:丈夫无情无义,婆家人蛮不讲理,男友个个负心。•4.Hewasadeadshot.However,hemethisWaterloothistime.•4.Hew

7、asadeadshot.However,hemethisWaterloothistime.他是一个神枪手,可这一次却遭到惨败。•5.Afterhisfailureofhislastnovel,hisreputationstandsonslipperyground.•他的上一部小说写砸了之后,他的名声就岌岌可危了。•6.Hecarriedonhisageastonishinglywell.•6.Hecarriedonhisageastonishinglywell.他一点不显老。•7.Therewereseveralstrawsi

8、nthewind.•7.Therewereseveralstrawsinthewind.真还有些蛛丝马迹可寻。•8.Thecustomhaditsspringinanothercountry.•8.Thecustomhaditsspringinanothercountry.这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。