广告的翻译策略.doc

广告的翻译策略.doc

ID:55139896

大小:27.00 KB

页数:3页

时间:2020-04-28

广告的翻译策略.doc_第1页
广告的翻译策略.doc_第2页
广告的翻译策略.doc_第3页
资源描述:

《广告的翻译策略.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、广告的翻译策略  【摘要】广告的作用在当今激烈的市场竞争中尤为重要,如何体现产品的优越性,如何吸引更多的顾客就体现了广告的作用。广告翻译是一种跨文化的交流,需要研究语言,地域文化,消费者心理等等。  【关键词】广告;翻译;策略  TheAnalysisofStrategiesofAdvertisementTranslation  ZhouXiaoshu  【Abstract】advertisementsplayasignificantroleinacompetitivemarket.Howtoshowtheadvantageofa

2、productandhowtoattractmorecustomershasbecomethemainfocusofacompany.Inaddition,advertisementsareabletohelpthemachieveitsgoal.Advertisementtranslationisinterculturalcommunication.Itrequiresthestudyoflanguage,localcultureandcustomers’psychology.  【Keywords】advertisement,

3、translation,strategies  1.Introduction  AdvertisementEnglishplaytheroleofcommunication,attractingcustomerstobuyproducts,andintroducingthefeaturesandfunctionsofproducts.Itsmaingoalistorecommendproductsandsellproducts.Asaresult,itisendowedwithsomefeaturesinvocabulary,st

4、ructuresandrhetoricusage.  2.ThefeaturesofadvertisementEnglish  2.1Thevocabularyfeatures  Itslanguageiseasytounderstand.Advertisementlanguageissupposedtobecloselyconnectedwithlife.Itisreasonabletoavoidusingabstractwords.Ittriestoreachthegoal:customersknowwhatitiswhent

5、heytheadvertisement.Forexample:Nike,justdoit;Scotswhiskyuncommonlysmooth.  Makesomechangeoftheoriginalwordsbutwiththesamepronunciation.Thischangeisinteresting,eye-catchingandinformation-transmitting.Forexample,OICisanadvertisementforakindofeyeglasses.Theshapeoftheseth

6、reeletterslikesapieceofglasses.Itspronunciationisthesamewith“oh,Isee”.TheChinesetranslationcanbe“哇,我看见了”.  2.2Thegrammaticalfeatures  Advertisementsaskforconcise,eye-catchingexpressions.Asaresult,advertisementnotonlychoicewordscarefully,italsoneedstopayattentiontostru

7、ctures.  Advertisementusesimplesentencesasmuchaspossible.Simplesentencesareeasyforcustomerstounderstand,toremember,andtoaccept.Forexample:we’renotinthecomputerbusiness.We’reinmeresultsbusiness.  Advertisementusesalotofimperativesentencesandinterrogativesentences.Itisa

8、nefficientwaytomakecustomerstomakepositiveactions.Forexample:buyonepair.Getonefree;catchthatPepsispirit,drinkitin.  3.Matter

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。