欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5451245
大小:32.00 KB
页数:6页
时间:2017-12-12
《英汉动物习语中的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、刍议英汉动物习语中的文化差异【摘要】由于不同的生活环境、风俗习惯、文化背景、宗教信仰以及对客观世界的认识不同,动物词汇在英汉文化背景下的内涵不尽相同。本文分析了英汉习语中动物词汇喻体相同而喻义不同、喻体不同而喻义相同和喻体相同喻义相似的三种类型。充实英语学习者的文化背景知识,提高跨文化交际能力。【关键词】英汉习语;文化差异习语是语言的精华,是一种结构稳定、意义明确的特定形式词组。由于不同的生活环境、风俗习惯、文化背景、宗教信仰以及对客观世界的认识不同,动物词汇在英汉文化背景下的内涵不尽相同。东西方文化的典
2、型差异在英汉动物习语中有清晰形象地体现。认识和了解这些差异,有助于充实英语学习者的文化背景知识,提高跨文化交际能力。一、英汉习语中动物词汇喻义的对比具体而言,英汉文化中动物词汇内涵的异同主要有以下三种情形:1.喻体相同,喻义不同在英汉习语中,有许多喻体相同、喻义不同的例子。狗在西方国家是最爱欢迎的宠物之一,与狗有关的英语习语相当多:loveme,lovemydog(爱屋及乌);luckydog(幸运的人);seadog(老练的水手);everydoghashis/itsday(人人皆有得意时);adogi
3、nthemanger(占着茅坑不拉屎的人);(acaseof)dogeatdog(自相残杀)……汉语中与狗有关的习语基本带有贬义:如狼心狗肺、狐朋狗友、走狗和狗嘴里吐不出象牙等。2.喻体不同,喻义相同英汉动物习语中,有不少喻体不同、喻意义相同的情况。如:老虎在中国文化中常期以来被认为是动物之王,象征着勇敢和凶猛。因此在汉语中就有了如虎添翼、龙腾虎跃、狐假虎威等大家耳熟能详的习语。“虎威”在英语里却用lion(狮)来表示。例如alionintheway(拦路虎);adonkeyinalion’sskin((
4、狐假虎威)。其他的例子如:leadadog’slife(过着牛马不如的生活);holdawolfbytheears(骑虎难下);beatthedogbeforethelion(杀鸡儆猴);donkey’syears(猴年马月);drinklikeafish(牛饮);letthecatoutofthebag(露马脚);goosebumps(鸡皮疙瘩);killthegoosethatlaysthegoldeneggs(杀鸡取卵);castpearlsbeforeswine(对牛弹琴);likeacatont
5、hehotbricks(热锅上的蚂蚁);birdsofafeather(一丘之貉);blacksheep(害群之马);astimidasarabbit(胆小如鼠)……3.喻体相同,喻义相似在英汉两种文化中,狐狸的主要喻义为狡猾。此外,汉语中狐狸还有“善魅人”、“多疑”等含义。英语中的fox有“狡猾,诡计多端”的喻义。如ascunningasafox(非常狡猾);setafoxtokeepone’sgeese(引狼入室)。在汉语中,狼被视作一种凶狠、贪婪的动物,英语中也有类似的习语,如eatlikeawol
6、f(饿狼般地吃);awolfinsheep’sclothing(披着羊皮的狼)。猪的喻义在英汉中也是相似的。猪在汉语中的形象是脏而丑陋,令人讨厌,集“懒”、“馋”、“贪”、“笨”于一身,因此就有“懒得像头猪”、“肥得像头猪”等说法。在英语中,apig意为agreedy,dirtyorill-manneredperson(贪婪,肮脏或举止粗野之人),因此常用于指贪婪、懒惰、肮脏的人。英语中不少含有pig的短语都含有明显这种贬义的喻义。如makeapigofoneself(大吃大喝,狼吞虎咽);pigsinc
7、lover(行为卑鄙或粗鲁的有钱人)。此外,联想相似的其它动物词汇还有:asslowasasnail,asbusyasabee,fishintroubledwater。二、英汉动物习语中的文化差异文化差异是指人们在不同的生态和自然环境下习惯养成的语言、知识、信仰、人生观、价值观、风俗习惯等方面的不同。文化的差异会导致人们对同一事物或概念的不同理解和解释,有时甚至会引起误解。从历史文化、地域文化和习俗文化三个方面来分析英汉同一动物词汇的文化差异产生的缘由。1.因历史文化原因产生的差异龙在我国历史上是一个图腾
8、形象。传说中,龙是一种能够兴云降雨的神异动物。中国人都以龙为吉祥如意的象征,并以“龙的传人”而自豪。在我国几千年的历史中,龙有至高无上的地位。龙的勇猛和不屈精神也是中华民族所推崇的。正是对“龙”精神的不断发扬光大,形成了中华民族不屈不挠的抗争精神和崇尚正直的道德观念,从而构成民族特有的文化精神和道德规范。因此,在汉语中有关龙的成语就特别多。例如:生龙活虎、龙凤呈祥、望子成龙等许多褒扬之词。但在西方神话传说中,dragon(龙)
此文档下载收益归作者所有