英汉动物习语象征意义的文化差异

英汉动物习语象征意义的文化差异

ID:4152273

大小:183.87 KB

页数:2页

时间:2017-11-29

英汉动物习语象征意义的文化差异_第1页
英汉动物习语象征意义的文化差异_第2页
资源描述:

《英汉动物习语象征意义的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、又教资料2009-~-6f]号中旬刊英汉动物习语象征意义的文化差异汪晖(黄冈师范学院外国语学院,湖北黄冈436100)摘要:动物是自然界的一部分,是人类生活中密3.根据动物的生活习性和行为特征形成的相同的象切相关的重要组成部分。世界各民族语言中出现了大量征意义。中西方文化中对于“猴、蛇、狐狸、狼”等动物都有有关动物的成语、习俗语、格言等词语,它们反映了不同相同的态度.因而它们在两种语言中表达着大致相同的意民族对动物的认识.体现人们对动物大致相同或不同的义。如英语中可以用“horse”指各类人,如adarkhorse(黑情感态度,因而这些语言中蕴涵着丰富的

2、文化内涵。马).awillinghorse(积极工作的人),aTrojanhorse(潜伏在关键词:英汉动物习语象征意义文化信息异同内部的敌人).汉语中有“犬马、驽马、响马、马贼、探马、马前卒、老马识途”等。汉语中有“狡猾的狐狸”,英语里有a动物是自然界的一部分.是人类生活中密切相关的sly/craftyfox.ascunningasafox等。又如:afishintroubled重要组成部分。世界各民族语言中出现了大量有关动物water(浑水摸鱼),astimidasamouse(胆小如鼠),asbusyas的成语、习俗语、格青等词语,它们反映了不同民

3、族对动abee(像蜜蜂一样忙碌),asstrongasahorse(人强马壮),物的认识,体现了人们对动物大致相同或不同的情感态wofdown(狼吞虎咽),aeaseofdogeatdog(狗咬狗)等。度,因而这些语青中蕴涵着丰富的文化内涵。只有了解不二、英汉词语中动物相异的意义同文化下动物不同的含义,我们才能够更好地学习这种英汉两个民族长期生活在不同的文化背景之中.自文化和词语。本文就英汉习语语中的动物象征意义进行然而然地对同一种动物产生不同的联想.赋予动物以丰对比.旨在更好地了解英汉词语中动物不同和相似的象富的文化内涵这些完全不对等的动物习语最能表现

4、出征意义。英汉两个民族观察世界和表达思想方式上的差异,反映一、英汉词语中动物相同或相似的象征意义出东西文化不同的宇宙观、审美观和信仰。不同国家和民族.虽然生活方式、文化背景不同,但审美价值取向和民族心理因素是造成动物词汇产由于某些动物的共同体形特征、生活特征或行为习性,生象征意义的主要原因。动物千姿百态,特征突出,常被人们在表达某一语义时,两种语言会借用同一动物名用来描述有关人或物的某种品质、性格,使之特征鲜明,称。在英汉语言中的确存在这些在语义表达和文化内涵形象生动,从而对一些动物名称产生相似的联想,很多上具有对等性的动物词语,他们有着同样的比喻、象征

5、不同文化中引起不同民族的相似的联想。比如,在英汉和联想意义。两种文化中,豺狼凶残贪婪,汉语说“狼心狗肺,狼子野l彳q用动物形体特征形成的相同的象征意义。例如,心”,英语也有类似用法“greedyasawolf”。老鼠在汉语根据蛇的体形及运动特点.英汉语言中都用“蛇”表示一中是胆小、无远见的象征,如“胆小如鼠,鼠目寸光”。但种行进路线和行进方式,如“蛇行”和“snakeitswaythrough/在英语中胆小的动物却是兔子。孑L雀很美丽.但在英语across(蜿蜒斗折,沿曲折道路行进)”,又如“asslipperyas中却绝无此意,而被视为自高自大的象征。

6、兔子的迅捷,aneel(像泥鳅一样圆滑)”汉语说“静如处子,动如脱兔”,英语有asrapidasahare。2.由于语言翻译、词语借用和文化交流形成的相同汉语和英语都用“母鸡”(hen)喻妻子.汉语说“母鸡司晨的象征意义。如,汉语中有“纸老虎”之说,英语中有apa—家不兴”,英语中的hen—pecked(被母鸡啄的)即指“妻管pertiger。英语中有abird’Sview,汉语中有“鸟瞰”一词。又严”。这些联想表明不同的民族社会之间存在许多共同如:adarkhorse(黑马),anuglyduck(丑小鸭),bullmarket点或相符(corresp

7、ondence),这些相符点反映在不同体(牛市)等。系的语言之中书,尤其是文学作品.它是一门艺术.书名的翻译应该深出版社.2006.3.入把握作品的美之精髓,以艺术家的眼光来看待原作.顺[3]王芳.从顺应论的视角看旅游资料的英译[J].中应读者的心理审美要求,让目的语读者也体味到原作的南林业科技大学学报,2008,(2):98一loo.美。书籍作为推动人类进步的工具.必须考虑到读者本能[4]Nida,E.AandTaber,C.R.1969/1982.TheTheory的猎奇心理,从而吸引读者的眼球,激发读者的求知欲.andPracticeofTrans

8、lation.Leiden:EJ.Bil1.最终推动人类知识的进步。[5]郭著章

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。