欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:54377631
大小:419.19 KB
页数:5页
时间:2020-05-01
《功能目的论视阈下VOA双语新闻导语的汉译文本.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第36卷第1期宜春学院学报V0L36.No.12014年1月JournalofYiehunCollegeJan.2014功能目的论视阈下VOA双语新闻导语的汉译文本袁国廷,任和(济宁医学院外语系,山东日照276826)摘要:以VOA双语新闻网站中新闻导语的汉译文本就研究对象,以德国功能目的理论为指导,探讨以VOA双语新闻网站为代表的双语网站中汉译文本的语言结构特点。研究过程通过建立新闻导语汉译文本语料库和原创新闻导语语料库,并借助Anteonc进行对比分析。研究表明,VOA双语新闻网站中导语的汉译文本具有用词丰富程度较低,较多使用高频词,代词显化,虚词显化,主要用星期表示时间
2、,动宾短语和介宾短语容量扩展等特点。汉译文本这些特点与译者翻译中考虑到译入语受众并受原文影响有一定关系。双语新闻的英汉翻译亦采用语义翻译方法,不仅立足原文,还应尽量符合汉语表达习惯,才能更好实现双语新闻网站的预期目的。关键词:功能目的论;双语新闻导语;汉译文本特点;原因分析;翻译方法中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1671—380X(2014)O1一O119—05AnalysisonChineseVersionofNewsLeadsfromV0ABmngua~NewsfromthePerspectiveofGermanSkoposTheoryYUANGuo—tin
3、g,RENHe(ForeignLanguagesDepartment,finingMeScalUniversity,Rizhao276826,China)Abstract:InlightoftheGermanSkopostheory,theChineseversionofnewsleadsintheVOABilingualNewswebsiteisstudiedasresearchobjecttoexplorethelinguisticcharacteristics.Twocorporaofsimilarsizeareestab—lishedbycollectingtrans
4、latedChinesenewsleadsfromtheBilingualNewswebsiteWWW.voanews.cnandtheorigi—halChinesenewsleadsfromwww.sina.cornandWWW.gmw.cn,andbymeansofsoftwareAntconc,aeontrastiveanalysisisfurtherconducted.1.IleresearchfindsthattheChinesetranslationinVOABilingualNewshasitsowncharacteristics,suchaslowerlex
5、iealvariety,moreoftenuseofcommonwordsandhigherincidenceofcommonwords,greaterexplieitationofpronounandfunctionalwords,expressionoftimeelementbyweeks,expansionof“predicate+objeetstructure”andprepositionphrases.AndtheChineseversionshowingsuchcharacteristicsisin—fluencedbysuchfactorsastheneedso
6、fconsideringreceptorsofthetargetlanguageandtheinfluenceofthesourcetext.SemantictranslationisfurtherproposedtoapplytoChinesetranslationofnewsleadsinbilingualnewswebsiteSOthattheexpectedpurposeofthewebsitewillbebetterfulfiled.Keywords:Germanfunctionaltheory;bilingualnewsleads;characteristicso
7、fChineseversion;causeanalysis;translationmetllod随着经济和科技的发展,全球化趋势愈演愈烈国还涌现着许许多多的英汉双语新闻网站,它们不以及生活节奏的加快,人们对信息获得也有了更高仅是为了提供新闻消息,同时也是为广大语言学习更多样化的需求,网络的发展使得网络传媒的重要着提供学习材料的重要平台。然而,研究当前英汉双性日益显著。许多大型网站都出现了双语及多语的语新闻网站能否很好地实现其功能和目的,其汉语译版本,更好地满足着人们的不同需求。同时,在我文又有什么特点,
此文档下载收益归作者所有