“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf

“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf

ID:54369778

大小:6.34 MB

页数:9页

时间:2020-04-30

“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf_第1页
“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf_第2页
“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf_第3页
“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf_第4页
“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf_第5页
资源描述:

《“翻译”:将消逝的遗产带回当代——以圆明园为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、’:

2、_理论与探索观众在圆明园现场体验数字化复原成果“翻译’’:将消逝的遗产带回当代以圆明园为例文/贺艳殷丽娜狭义的“翻译”多指语言或文字间的转换,而广义的“翻译”可以延伸到文供图/北京清城睿现数字科技研究院化上,将抽象的概念表达为更易理解的形式,促进不同文化间的有效沟通,进而实现文化的交流与传播。今年9月即将召开的第三届国际文化遗产保护与数字化论坛(GHCD2014),以“翻译:将消逝的遗产带回当代”为主题,旨在搭建一个开放的学术平台,交流文化遗产保护的前沿理论,促进文化遗产保护工作从专业领域走向公众,促进多元文化的传播和,将文化遗产事业融入到社会的方方面面。遗产地蕴含着丰富的历史信息,

3、它们是艺术、建面和其他人类各项活动对遗产保护与利用的影响日益扩大筑、技术、人类活动和环境演变的综合见证。经过联的背景下,遗产的角色和作用正在发生前所未有的改变。合国教科文组织(UNESCO)、国际古迹遗址理事会随着遗产保护实践的不断开展,来自于不同群体的多元化(ICoMoS)等国际组织几十年来的持续推动,“保护人诉求,来自于不同学科的技术进步,都对传统的保护模式类文化遗产”已成国际共识。同时,在全球化以及经济层和方法提出了挑战。在保存物质本体之外,如何挖掘遗产。4年第4期l_文化价值,解读和传递历史信息,获得更广泛的社会认同,已经成为现阶段的迫切任务。2008年,国际古迹遗址理事会(ICo

4、MoS)第16届大会通过了关于文化遗产地的阐释和展示的宪章》,充分肯定了宣传和展示是文化遗产保护和管理中的重要环节。2011年,联合国大会通过了关于“文化与发展”的65/I66号决议。ICoMoS第17届大会以“遗产:发展驱动力”为主题展开了讨论,通过了包含遗产保护、遗产自身价值传播,社区文化、社会以及经济发展的一系列原则圆明园方壶胜境景区,通过再现遗产“平台将遗址现场翻译”成可理解的景象。和建议的《遗产作为发展驱动力的巴黎宣言》。联合国教科文组织世界遗产委员会也将2012年世界遗产公约颁布40周年纪念活动的主题定为“世界遗产与可持续发展:就像一组组失传了的“密码”——破碎、零散、无法解当

5、地社区的角色”。读,以及因为不解而升起的迷茫、淡漠甚至厌弃的情绪。巴黎宣言明确提出:文化是可持续发展的第四大支我们很难说服自己相信,如果当代人都无法认知、认可、柱。只有将遗产作为推动发展的宝贵财富,促进社会团结、认同并感到敬畏、喜爱和自豪,这些遗产还可能顺顺当当经济优势以及民族间相互理解的契机,它才能为社会经济、地传承到后代!文化或旅游发展以及遗产的长期保护提供解决方案。只有给现代数字技术和信息技术的发展,为遗产的认知和传遗产赋予新的精神功能和日常用途,以此应对社会生活以及播提供了更丰富的手段。2008年魁北克宣言》就强调了发展的负面影响,我们才能通过财政自足的方式找到可持续在保护、传播和

6、推广场所精神的过程中应注重现代数字技保护的方法;减少因为“发展”与“保护”对立,致使传统术的使用。通过直观的图像形式,将各种零散的遗产“密建筑遗产遭到不当破坏;失控的建筑现代化及其带来的城镇码、符号、只言片语”,巧手连缀、“翻译”为当代人能及地区生活质量下降等负面影响;并避免不规范旅游业的过够理解的“语言”,毫无疑问,已成为保护与传承的基度开发,客流压力及旅游设施距离遗产地太近,威胁其经济础。即将于今年9月召开的第3届国际文化遗产保护与数字和文化价值,同时地方社区也无法受益。化论坛(CHCD2014),就是以“翻译:将消逝的遗产然而,现存遗产在漫长的历史长河中大多都历经过破带回当代”为主题

7、,邀请国内外的遗产管理者、使用者,坏、重建、修复和改造,很多历史信息不断变化甚至已经研究学者、保护工作执业者,以及普通公众和青少年,一丢失,给我们留下了许多不解的谜团。对于大多数的当代起来对如何实现遗产的“翻译”以及遗产“翻译”所面临人而言,那些矗立于苍茫大地或深埋于地下的遗址,保存的挑战与机遇,展开开放的对话和深入的探讨。如果说传在博物馆、档案馆中的各色器物和晦涩难懂的古籍档案,统的“翻译”多指语言或文字间的转换,我们在此使用的“翻译”则延伸到广义的文化上,指的是“将抽象的概念表达为更易理解的形式,促进不同文化间的有效沟通,进而实现文化的顺畅交流与传播”。CHCD:从20lOf~]20l

8、4CHCD是国际文化遗产保护与数字化论坛(Internati0nalSymposiUmonCUIturaIHeritageConservationandDigitization)的英文缩写。论坛创办于2010年9月,每两年一届持续召开。自首次举办以来,以文化遗产的研究、保护、展示、传播为主题,以清华大学严谨的学术研究作风为基石,联合国际国内多个文化遗产圆明园游客与参加夏令营的中学生交流.他们都是翻译所要面对的受众之一。领

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。