专升本翻译讲解.doc

专升本翻译讲解.doc

ID:53872559

大小:76.00 KB

页数:66页

时间:2020-04-10

专升本翻译讲解.doc_第1页
专升本翻译讲解.doc_第2页
专升本翻译讲解.doc_第3页
专升本翻译讲解.doc_第4页
专升本翻译讲解.doc_第5页
资源描述:

《专升本翻译讲解.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、专升本英语翻译讲解一、把握和理解句子结构1.Whatcanbedonehasbeendone.正译:能做的事情都已做了。2.Havingbeengivensuchagoodchance,howcouldsheletitgetaway?正译:人家给了她这样一个好机会,她怎么能轻易放过?3.Thepoliceforcedthewayintotheroom,onlytofindthesafeempty.正译:警察破门而入,结果发现保险箱已被洗劫一空。4.Itisimpolitenotreturntelephonecalls—regardlessofwhomtheyare

2、from.正译:不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。5.Theincreaseininternationalbusinesshascreatedaneedformanagerswithskillsincross-culturecommunication.正译:国际贸易的增加需要具有跨国文化交流技能的经理。6.LearninghowtousetheInterneteffectivelyasamarketingtoolmeansthatyouneedtolearntowdifferentbutrelatedbodiesoflanguage.正译:学习有效地使用因特

3、网作为营销工具,意味着要学习两类互不相同却互相关联的知识。7.Icouldnotbutadmitthatitwasawisedecision.正译:我不得不承认那是个明智的决定。8.Thesereportsprovideinformationonyourcoursesandactivityplanningfortheyear.正译:这些报告为你提供本年度的课程与活动计划的信息。9.Thisbookisdividedintosixteenunitsthatdealwithtopicsofeverydayconversation.正译:本书共分为16各单元,内容涉及日

4、常生活会话。10.Unlesstheproblemoftalentsandfundsissolved,talkingaboutthetaskisuseless.正译:不解决人才和资金问题,谈论这项任务是无济于事的。11.ForallthepanicthatSARShasgenerated,ithasnotfundamentallyunderminedChina’seconomy.正译:尽管非典引起了种种恐慌,它并没有从根本上动摇中国经济。12.Howapersongetsmoneymattersasmuchasthequantityofmoneyhegets.正译

5、:一个人怎样挣到钱和它挣多少钱同样重要。13.YoucannomoreswimthanIcanfly.正译:你不会游泳,就像我不会飞一样。14.Asregardsourforeignpolicy,itisnolessourinterestthanourdutytomaintaingoodrelationswithothercountries.正译:至于我国的外交政策,维护同其他国家的友好关系,不仅是我们的义务,也符合我们的利益。15.Youcouldn’thavecomeatabettertime.正译:你来得正是时候。16.Afterfiveyearsofrec

6、ession,theMinistryofFinancewaswidelyconsideredtoopowerfulforthecountry’sowngood.正译:在五年经济衰退之后,人们普遍认为财政部权利过大,对国家不利。17.Lefttotheirowninthewidemanydomesticanimalswillbegintobehaveliketheirundomesticatedcousins.正译:许多家畜被置身于野外环境靠自己生存后,其习性会开始变得和它们的野生同类一样。18.Theimportanceofenvironmentalprotect

7、ioncannotbeoveremphasized.正译:环境保护的重要性再怎么强调也不过分。19.“Johndidn’tcometodaydidhe?”“NothatIknowof.”正译:“约翰今天没来,是么?”“就我所知他是没来”20.Iknowbetterthantotrustsuchaman.正译:我不会傻到去相信那种人。(或:我是不会相信那种人的。)21.Whenitcametotheissueofhowtoraisethefundtherewasareflectivesilence.正译:在谈到如何筹集资金时,大伙思索起来,不再言语。22.Welik

8、ehimn

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。