资源描述:
《对_形合_意合_的再认识_英汉对比与翻译_余泽超》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2003年第3期浙江师范大学学报(社会科学版)No.3,2003第28卷JOURNALOFZHEJIANGNORMALUNIVERSITYGeneralNo.125(总第125期)(SocialSciences)Vol.28对/形合0、/意合0的再认识)))英汉对比与翻译余泽超(浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004)摘要:一般认为英语是形合语言,汉语是意合语言,翻译过程中需对译文中的衔接关系作适当的调整。但是,文献中对形合、意合的概念界定不严,对如何调整衔接关系的认识更加模糊。鉴此,本文
2、对相关研究进行综述,梳理了基本概念与论断,并进一步提出若干问题引发学术界继续讨论。关键词:形合;意合;翻译;对比中图分类号:HO文献标识码:A文章编号:1001-5035(2003)03-0056-04[1]形合与意合的对立关系,作为英汉语之间最重要的区别性特征之一,受到学术界的普遍关注。相关研究有理论分[2](P139)[3](P103)[4][5](P52)[6](P23)析,如申小龙和张德禄;也有结合翻译而展开的讨论,如刘宓庆、范红升和但汉源等。后者[7]数量不少,但大多限于举例说明,缺少
3、系统论证,其中不乏对基本概念界定不严,甚至认识模糊。鉴此,重新审视/形合0、/意合0等概念,并就衔接与翻译之关系进行更深入更系统的研究,非常必要。一、界定概念、理清关系/形合0(hypotaxis),又称/显性0(explicitness/overtness),指借助语言形式,主要包括词汇手段和形态手段,实现词语或句子的连接;/意合0(parataxis),也称/隐性0(implicitness/covertness)或/零形式连接0,指不借助于语言形式,而借助于词语或句子所含意义的逻辑联系来实
4、现语篇内部的连接。以上两概念最早由王力先生在5中国语法理论6一书中提出。本文所给定义综合了散见于文献中的相关阐述。有必要澄清的是:两者均为/衔接0(cohesion)特征,而不同于衔接之下[8]的/连接0(conjuction)范畴。[9]对形合、意合的本质特征,学术界的分歧较大。人们常将形合与衔接对应,将意合与连贯(coherence)等同。事实上,形合与意合的对立本质上反映了衔接与连贯的相互关系。问题在于:文献中对/衔接0、/连贯0及其相互关系众说纷[3<(P109)纭。一般认为衔接属于形
5、式/结构范畴,而连贯则是语义/逻辑概念,即对两者的关系持/否定态度0。笔者认为将衔接同样看作/语义概念0的认识比较合理。张德禄即认为衔接是把语境与语篇联系起来的谋篇意义,连贯则是语篇[10]的衔接机制和情景语境相互作用产生的总体效应。可见,从字面理解/形合0、/意合0的含义过于简单,轻易认为汉语的/意合法0比英语的/形合法0更简约、更灵活同样有失片面。从语篇连贯角度看,形合有益梳理作者组篇之思路及表义之轻重缓急;运用连接性词语(discoursemarkers,下文统一称作/连接词0,以区别于作
6、为词性的/连词0)有助于了解句子间之语义联系。但是,形合当以意合为目的。其实,[6](P23)连贯的语篇必然同时采用显性衔接与隐性衔接,即所谓/意也有形,形也有意0。X收稿日期:2002-11-01作者简介:余泽超(1965-),男,浙江金华人,浙江师范大学外国语学院讲师。56X二、表现与成因衔接方式的不同造成英汉语言结构方面呈现较大差异。对此文献中有较多的讨论,其中以申小龙的观点最有影响,[11](P112)可简述为:英语句子以形统意、结构谨严、关系完整;汉语句子以意统形、形态松散、内容完整。
7、对于形合、意合的成因,综合文献中的基本结论,可将之概括为:语言特性、修辞习惯、思维方式等几方面。例如:西方语言注重自然空间,汉语注重心理空间;西方民族习惯于分析思维,中国人习惯于整体思维等。对形合、意合的现有研究大多失之笼统、片面,定量分析、实证研究偏少。与本文相关的结论有以下几条:汉语中无[12][13]连词的主从复句远远多于德语,一般认为德语与英语有较大的可比性;汉语的并列复句多采用意合法;英语意合[14]连接多见于时间、因果关系;显性和隐性在两种语言中的构词形式、语法结构、语义表达方式、语
8、篇衔接手段等不同层[15](P99)[9]面都有所体现,但以/连接0的差别为最大;英语连接词既是一种语法手段又是词汇手段,所以使用频率特别高。从上文可知,连接词对于构建语篇有重大作用。但英语中的连接词,与连接手段(conjunction)一样,分类复杂,数量[16][17]众多。为方便讨论,下文将以连词,特别是英语中/使用频率最高0的/and0一词为典型例子来讨论主题。选用连词[18]的另一原因是:作为词汇衔接首段中/最为重要的一种0,连词对于使用英语说话和写作的亚洲人来说/很成问题0。三、对翻