欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:47976454
大小:52.00 KB
页数:7页
时间:2020-01-18
《英汉语翻译的形合与意合-印》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语重形合,汉语重意合(一) 英语是一种非常讲究语法的语言,而语法关系则通过一定的外显形态标记来表现;而中文则不用形态变化,靠词序、虚词、上下文关系等来表达语法关系。正如王力先生在《中国语法理论》“欧化的语法”一章中说:中国话里多用意合法,联结成分并非必须;西文多用形合法,联结成分在大多数情况下是必不可少的。”如: 他正在看这本书。Heisreadingthisbook. 他已经看了这本书。Hehasreadthisbook. 这个例子比较简单,很多同学对此已经比较熟悉了,但是在写作中却经常有同学在这些方面错误不断。 在汉语里,句
2、子和句子之间通过内在的意义而非形式的逻辑关系来连接,因此常常省略连词、代词等成分。如: 要大力弘扬新时代的雷锋精神! 发展体育运动,增强人民体质! 因此我们可以看出,在汉语中,连接手段是非必须的,人们完全可以通过全句整体来判断出词语前后隐含的关系。而在英文中,这种隐含的关系必须被“显性”化。如: 他买了台电脑,花了六千块。 就绝对不能写成:Heboughtacomputer,spent6000yuan. 而必须写成:Heboughtacomputerwhichcosthim6000yuan.或Hespent6000yuanona
3、computer. 他今天没来,妈妈住院了。 就不能写成:Heisabsenttoday,motherisill. 而要写成:Heisabsenttodaybecausehismotherishospitalized. 这种只求“意思”不讲“形式”的句子在汉语里比比皆是,如: 我们换个地方,教室正在上课呢! 现在很饿了,我们去吃食堂! 十块钱一下子就花光了! 如果不考虑英汉的差别,直接按照中文思维写出:Wechangeaplace,theclassroomishavingaclass./Nowishungry,wegotoe
4、atthedininghall./Tenyuanspendsfinished.之类则要闹出大笑话来。 英语前重心,汉语后重心 先来看一个例子,一封来自学员的E-mail:7 DearKevin, ThoughIknowyouarebusy,willyougivemesomeminutes,IhadtogotoworkaslongasIfinishedtheclasstoday,soIamoffdutyuntilnowbecausetheproblemofdoublerolesmademesoboringandtired,Iworki
5、nahospitalanditisalsoteachinghospital,andIwillbeaplayertoattendteachingcompetition,toomuchthingsIhavetofaceandeventhesedaysIhadtostayupallnight.willyoudomeafavourthattellmehowtobalancetheproblembetweenworkandstudy?LatterIwillemailthehomeworktoyouwhichyougavemethisafternoon
6、. yourstruly XXX 这是一封非常典型的中式思维的信件。中式的思维是按照自然顺序展开论述,如:按照时间先后,先说先发生的,后说后发生的;按照逻辑关系,则按照事物发展的先后逻辑顺序展开,先说前提、原因、条件、方式、手段等,后说结果。而英文则按照重点顺序展开论述,把重要的观点、态度、结论等交代清楚,开门见山,然后再展开叙述次要信息,如理由、条件、事实、例证等等。即:英文将语意的中心要放在前面,然后娓娓道来,分解叙事。了解这一点,对于同学们展开雅思作文的段落非常有用。 回过头来看这封E-mail,如果一个外国人看到,肯定一头雾
7、水,因为他不知道你这封信的重点是什么,因为信件的开头大段讲述个人的情况、经历等等,而直到最后才提出问题。如果按照英语的思维,应该开门见山的向收信人提出问题,然后再展开细节进行叙述。 1.英文先结果,后原因。 因为我爱他而不是恨他,所以我才会批评他。 Icriticizedhim,notbecauseIhatehimbutbecauseIlovehim. 也许校园生活并非总像想象中的那样,所以很多学生才会感到失落。 Manystudentsfeellostbecausecampuslifeisnotalwayswhattheyimag
8、ined. 2.英文先结论,后叙事 经过多年的努力,我们终于解决了这个难题。 Wehavesolvedtheproblemaftermanyyears’hardwork.
此文档下载收益归作者所有