欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53787530
大小:98.50 KB
页数:10页
时间:2020-04-07
《常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、.1.常见的用料l鸡chicken 鸭 duck 鹅goosel鱼类fish 肉类meat猪肉pork l牛肉beef小牛肉veal羊肉mutton l小羊肉lamb牛尾oxtail里脊fillet l排骨spareribs腰子kidney肚子tripel肝liver舌tongue 内脏offall蹄子trotter 胗gizzard鸡什gibletsl鹿肉venison鸡脯chickenbreast l甲鱼turtle海味seafoodl虾shrimp 干贝scallop l螃蟹crab 鱿鱼 squidl海蛰jellyfish黄鳝f
2、inlesseel l海螺whelk 野味game l兔rabbit 鸽pigeonl鹌鹑quail 龙虾lobsterl牡蛎 oyster 田螺snail l田鸡frog蛇snake腌肉bacon l香肠sausage 火腿 ham l熊掌bear’spawl鱼翅shark’sfin 燕窝bird’snest2.煮前的准备工作l去骨boningl例如,去骨鸭掌 l打鳞 scaling l例如,去鳞鱼scaledfish剥/去皮skinningl例如,去皮田鸡 skinnedfrogs脱壳shellingl例如,虾仁 shell
3、edshrimps腌制pickling l例如,咸酸菜 pickledvegetables3.常用刀法及用料形状l(1)常用刀法l切片 slice 切丝shredl切丁dice 切柳 fillet 切碎mincel捣烂mash 酿入stuffl(2)常用用料形状l肉/鱼片slicedmeat/fish或meat/fishslices l肉丝shreddedmeat或porkshredsl肉/鸡丁dicedpork/chicken或meat/chickencubes l肉末mincedmeatl肉丸meatballs l肉馅meatfillin
4、g..l4.中餐菜单翻译法l(1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。l如:炖牛肉StewedBeefl(2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。l如:l狮子头Lion’sHead——PorkMeatBallsl全家福HappyFamily——Acombinationofshrimps,pork,beef,chicken,lobsterandmixedvegetableswithbrownsaucel(3)意译法。此法可分为三种情况:l1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再
5、加上用介词with或in与作料构成的短语即可。如:l海米白菜 ChineseCabbagewithDriedShrimpsl鱼香肉丝 ShreddedPorkwithGarlicSaucel2)作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如:l咖喱牛肉CurryBeef 古老肉 Sweet&SourPorkl3)以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译出。如:l发财好市 BlackMossCookedwithOystersl彩凤喜迎春BakedChickenandFriedQuailEggsl蚂蚁上树Vermi
6、celliwithSpicyMincedPorkl龙虎凤大烩ThickSoupofSnake,CatandChickenl4)“移花接木”法。借用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中菜名与少数主食,因为它们之间有许多相似之处。译文地道,通俗易懂,能收到事半功倍的效果。如:l烤排骨 BarbecuedSpareRibs l饺子 Chinese-styleRavioli略有馅的水饺l5)音译加释义法。先按中文用拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留点“中国味”。l如:包子Baozi——StuffedBun l馒头Mantou——SteamedB
7、readl6)“随机应变”法:原料+地名+Style。应用此法可以灵活地处理一些难以对付的地方风味特色菜名。英译出原料名后,再稍加“点拨”就可以大功告成。如:l广东龙虾LobsterCantoneseStyle l麻婆豆腐BeanCurdSichuanStyle5.中餐常见的烹调方法l中菜的烹调方法至少有50多种,但大体不离:l煮(boiling),煲/炖(stewing),l烧/焖/烩(braising),煎(frying),l炒(stir-frying),爆(quick-frying),l炸(deep-frying),l扒(fryingandsimmerin
8、g),l煸
此文档下载收益归作者所有