常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc

常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc

ID:53787530

大小:98.50 KB

页数:10页

时间:2020-04-07

常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc_第1页
常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc_第2页
常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc_第3页
常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc_第4页
常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc_第5页
资源描述:

《常用中西餐菜谱大全(中英对照).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、.1.常见的用料l鸡chicken  鸭  duck  鹅goosel鱼类fish  肉类meat猪肉pork  l牛肉beef小牛肉veal羊肉mutton  l小羊肉lamb牛尾oxtail里脊fillet  l排骨spareribs腰子kidney肚子tripel肝liver舌tongue  内脏offall蹄子trotter  胗gizzard鸡什gibletsl鹿肉venison鸡脯chickenbreast  l甲鱼turtle海味seafoodl虾shrimp  干贝scallop  l螃蟹crab  鱿鱼  squidl海蛰jellyfish黄鳝f

2、inlesseel  l海螺whelk  野味game  l兔rabbit  鸽pigeonl鹌鹑quail  龙虾lobsterl牡蛎  oyster  田螺snail  l田鸡frog蛇snake腌肉bacon  l香肠sausage  火腿  ham  l熊掌bear’spawl鱼翅shark’sfin  燕窝bird’snest2.煮前的准备工作l去骨boningl例如,去骨鸭掌  l打鳞  scaling  l例如,去鳞鱼scaledfish剥/去皮skinningl例如,去皮田鸡  skinnedfrogs脱壳shellingl例如,虾仁  shell

3、edshrimps腌制pickling  l例如,咸酸菜  pickledvegetables3.常用刀法及用料形状l(1)常用刀法l切片  slice  切丝shredl切丁dice  切柳  fillet  切碎mincel捣烂mash  酿入stuffl(2)常用用料形状l肉/鱼片slicedmeat/fish或meat/fishslices  l肉丝shreddedmeat或porkshredsl肉/鸡丁dicedpork/chicken或meat/chickencubes  l肉末mincedmeatl肉丸meatballs  l肉馅meatfillin

4、g..l4.中餐菜单翻译法l(1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。l如:炖牛肉StewedBeefl(2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。l如:l狮子头Lion’sHead——PorkMeatBallsl全家福HappyFamily——Acombinationofshrimps,pork,beef,chicken,lobsterandmixedvegetableswithbrownsaucel(3)意译法。此法可分为三种情况:l1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再

5、加上用介词with或in与作料构成的短语即可。如:l海米白菜  ChineseCabbagewithDriedShrimpsl鱼香肉丝  ShreddedPorkwithGarlicSaucel2)作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如:l咖喱牛肉CurryBeef  古老肉  Sweet&SourPorkl3)以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译出。如:l发财好市  BlackMossCookedwithOystersl彩凤喜迎春BakedChickenandFriedQuailEggsl蚂蚁上树Vermi

6、celliwithSpicyMincedPorkl龙虎凤大烩ThickSoupofSnake,CatandChickenl4)“移花接木”法。借用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中菜名与少数主食,因为它们之间有许多相似之处。译文地道,通俗易懂,能收到事半功倍的效果。如:l烤排骨  BarbecuedSpareRibs  l饺子  Chinese-styleRavioli略有馅的水饺l5)音译加释义法。先按中文用拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留点“中国味”。l如:包子Baozi——StuffedBun  l馒头Mantou——SteamedB

7、readl6)“随机应变”法:原料+地名+Style。应用此法可以灵活地处理一些难以对付的地方风味特色菜名。英译出原料名后,再稍加“点拨”就可以大功告成。如:l广东龙虾LobsterCantoneseStyle  l麻婆豆腐BeanCurdSichuanStyle5.中餐常见的烹调方法l中菜的烹调方法至少有50多种,但大体不离:l煮(boiling),煲/炖(stewing),l烧/焖/烩(braising),煎(frying),l炒(stir-frying),爆(quick-frying),l炸(deep-frying),l扒(fryingandsimmerin

8、g),l煸

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。