从关联理论角度分析字幕翻译中的省略现象-论文.pdf

从关联理论角度分析字幕翻译中的省略现象-论文.pdf

ID:53755092

大小:96.29 KB

页数:1页

时间:2020-04-23

从关联理论角度分析字幕翻译中的省略现象-论文.pdf_第1页
资源描述:

《从关联理论角度分析字幕翻译中的省略现象-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、理论广角2014年4月(下)从关联理论角度分析字幕翻译中的省略现象朱小丽(兰州大学外国语学院,甘肃兰州730000)摘要:电影是大众娱乐消遣的重要方式,同时也是传递文化信息的重要途径。无论是对蔓国电影的英译。还是对中国电影的汉译,字幕翻译研究也都变得越来越重要。本文从关联理论角度举例分析字幕翻译中出现的省略和明晰现象。关键词:关联理论;字幕翻译;省略;明晰一既受时空限制又是跨文化交际,译者要翻译于中国古代的称谓。译者也根据目的语文化、引言格拉斯Griee提出了合作原则(cP),其出隐含意义。这样做是为了提供最佳

2、关联信进行了转换,让他们能够直接明了的了解其中包括了关系原则基础上,丹·斯博伯与迪息,不停留在机械直译,减少观众的处理努中的含义。如太子对应的是“prince”,即王尔德丽·威尔逊提出了关联论(Relevance力,获得正确的理解。子。新皇对应的是“emperor”。另外对于字Theory),他们的学生恩斯特·奥古斯特·格例1:Forrest:Fromthatdayon,wewere幕中简单带过的“婉儿”,译文中补充了是特根据关联论对翻译进行了研究,提出了关alwaystogether.Jennyandmewe

3、relikepeas太子的侍女。这些做法都减少了观众在看字联翻译理论。关联理论是关于人类交际的认andcarrots.幕中所付出的努力。知理论,旨在强调语言交际是一个明示一推福雷斯:从那天起,我们总是在一起。总结起来,字幕的翻译既要简洁通俗又理的过程,从说话人的角度而言,说话人需珍妮和我形影不离。要充分表达影片所传达的意义;同时还要兼要准确表达自己的意图,从听话人角度看,这是《阿甘正传》里对福雷斯和珍妮之顾片中人物的动作和表情等等。影视翻译的听话人要从说话人明示的信息中,推断出说间亲密关系的描述。如果把“pea

4、sandcarrots”瞬时性这一特点决定了在处理文化信息时话人的交际意图。同时Gutt提出了语句达到直接译为“豌豆和胡萝卜’’,许多观众对它不可能加注释。另一方面,影视翻译的综合最佳关联时,能使听众不费劲地发现交际人们之间的关系都不甚理解,这样会对中国观性特点又从一定程度上给文化信息的处理想要传递的意义,并且取得适当的效果。众会造成理解障碍。因为文化差异,在西方降低了难度。比如说,在翻译中国的民族乐二、字幕翻译与关联理论国家中,豌豆和胡萝h经常被一起用来做器“二胡”时,可以直接翻译成“Erhu”,观“字幕翻译

5、是一种特殊的语言转换类菜。二者都同样味道清淡,营养丰富,因此众在观看电影的同时就已经清楚了“Erhu”型,包含传递语际信息,简化或浓缩语篇和经常被用来形容两人关系密切。在汉语中可所指的是画面中所显示的那种乐器。因此,口语转换为书面语等三个部分。”[1】字幕翻以理解为“形影不离”或“青梅竹马”,因并没有必要把“二胡”翻译成“atwostringed译在时间和空间上会受到限制,在文化差异此译者省略了原文中的豌豆和萝这两个fiddle—likemusicalinstrument”。只要能够降上受到影响,所以在翻译过程

6、中会出现省略形象,用具有相同联想含义的译语成语替换低观众处理难度的手段都可以采用。和内容不明晰现象。在翻译字幕时译者应该源语俗语,把原文想要表达的内容明晰,有四、结论把原文的意图尽可能地传达给交际对象,并助于观众在短时间内理解字幕内容。关联理论是人类交际的一种认知理论,且使交际对象以最小的努力去处理和理解例2:当朝太子无鸾,因自己暗恋的女力图构建一种最佳关联。字幕翻译需要观众信息。译者必须首先与原作者达成共识,以孩儿婉儿被父皇册立为新皇后,遂心灰意在短时间内获得信息。因此在翻译的过程中便更好地理解原文的意图和相

7、关信息;其冷,逃遁到吴越之地,寄情于歌舞音韵之中。需要最大限度地减少观众理解信息所付出次,译者还需要考虑到目的语观众的认知语Atenderafectionhasblossomedbetween的努力,最大限度的增加话语的语境效果。境。翻译作为一种渠道必须使得源语言的意themaidenLittleWanandyoungPrince这就要求译者在翻译的过程中对字幕信息图和目的语的观众的期望相符合。译者在翻Wuluan,buthisfather,theEmperor,marries有所取合,不论今后欣赏电影还是做字

8、幕翻译的过程中往往会根据观众的认知语境,把LittleWanhimself.Desperate,PrinceWuluan译,关联理论都可以作为一个重要的评价标内容明晰化。根据最佳关联性原理的指导,disappearsintotheSouthernheartlandsseeking准。需为目的语观众创造最佳语境效果,让他们solaceintheartofmusicanddance.参考文

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。