顺应论下的网络新词英译初探.pdf

顺应论下的网络新词英译初探.pdf

ID:53730312

大小:236.61 KB

页数:4页

时间:2020-04-20

顺应论下的网络新词英译初探.pdf_第1页
顺应论下的网络新词英译初探.pdf_第2页
顺应论下的网络新词英译初探.pdf_第3页
顺应论下的网络新词英译初探.pdf_第4页
资源描述:

《顺应论下的网络新词英译初探.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、第26卷第2期浙江万里学院学报Vo1.26No.22013年3月JournalofZheiiangWanliUniversityMarch2013顺应论下的网络新词英译初探罗丽莉(浙江万里学院,浙江宁波315100)摘要:网络时代的跨文化交际中,网络新词翻译重要性凸显而出。网络新词构词相对简单,被误认为翻译时可以不受句子、段落、篇章等较高层面的约束。顺应论认为,人们使用语言时会潜意识地选择不同表达形式适应交际需求。文章以顺应论为理论基础,通过大量例子说明网络新词英译应顺应英语语言系统、英语文化和英语读者心理需求等。关键词:顺应论;网络新词;语言系统顺应;文化顺应;心理需求顺应中图分类号

2、:H313文献标识码:A文章编号:1671—2250(2013)02—0073—04由于人们价值导向和生活习惯的改变,每年有大量网络新词应运而生。中国互联网络信息中心调查显示,目前中国网民人数世界排名第二,仅次于美国。网民多为年轻人,极具想象力,创造了大量栩栩如生又不乏幽默感的网络新词,丰富了语言演变和发展。网络新词也因此成为学术界一个新的聚焦点,国内外学者纷纷展开研究。国内网络新词研究主要集中在对其语言特点、构词规律以及语义特征等方面的表层探讨上,也有些学者以不同理论为基础探索了网络新词的翻译。段新和在“论网络英语新词的翻译策略”中总结了网络新词特点,归纳出一些翻译策略;王炜以系统功

3、能理论为背景探索了网络新词的英译。国内研究多数集中在翻译技巧上,从表层上归纳了网络新词常用翻译法。目前,网络新词翻译还未形成一套完整体系。本文将以顺应论为理论基础,通过大量丰富有趣的实例说明如何顺应语言的各种因素翻译网络新词,以证实顺应论对此类翻译实践具有重要指导意义。1顺应论与翻译语言顺应论(theoryoflinguisticadaptation)是一种语用学理论,由Jef.Verschueren在UnderstandingPragmatics中提出。他认为,交际过程中语言使用者总是潜意识地做出各种选择,归因于语言的三大特性:一是顺应性(adaptability),即从不同语言项目

4、中做出选择,确保交际顺利进行;二是变异性(variability),即语言具备一系列可供选择的可能性;三是商讨性(negotiability),即语言选择的灵活性,不固定于某种特定程式(Verschueren)。这三大特点互相关联,以顺应性为核心,变异性和商讨性为基础,持续影响语言交际。顺应性作为语言三大特性之一,其核心是顺应动态性(dynamicsofadaptability)。换言之,语言选择过程中,语境与语言形式产生互动效应,以动态方式产生话语意义,语言选择需要顺应具体语境和语言形式。无论口头表达还是书面写作,语言使用者要首当其冲考虑到交际对象的接受能力,否则无法传达话语意义。所

5、以,顺应过程中语言使用者顺应意识的强弱将直接影响交际效果。和其他语言交际活动一样,翻译是一个不断选择的过程。从翻译策略的运用到译语的选择。翻译的每个过程包含了对多种不定因素的确定,而且翻译的选择层次较其他语言选择更复杂,因为从“译什么”(原收稿日期:2012—10一l1作者简介:罗丽莉(1977-),女,江西高安人,浙江万里学院外语学院讲师,研究方向:语篇分析。·73·2013年3月浙江万里学院学报文)到“怎么译”(翻译策略)和“译成什么”(译文)等这些过程都贯穿了语言符号之外的社会、文化、认知因素等,并形成互动选择机制。网络新词的翻译实践中,译者不能因为网络新词的特殊构词方式而罔顾翻

6、译传统标准“信、达、雅”,还要考虑网络新词译语的通俗性。综上所述,顺应论对网络新词翻译的指导性不可或缺,这种指导性正好从语言使用的四方面来展开:语言结构对象适应、动态过程顺应、语境成份适应和适应过程中的意识突显性,这四方面将语言、社会、文化和认知等因素融合在一起。2网络新词的语言特点.网络新词的构成互不相同,有些源于方言或外来语,有些来自热门影视节目,有些因热门事件一炮而红.有些只是某些小圈子的术语,有些甚至只是谐音或者误读。很多网络新词已经渗透到日常生活,如“神马都是浮云”、“给力”、“伤不起”、“犀利哥”、“XX控”、“HOLD住”和“打个酱油”等不再局限于网络,使用频率甚至高于普

7、通词汇。2.1语言简练明确网络新词短小精悍,能高度概括某一事实或现象。有些词旧意新但很幽默,引发了人们对现实生活和社会现象的深层次思考。网络新词也是对网络上最新最热潮的人、事或现象的独到概括。网络红人“犀利哥”的成名与这一网络词汇的流行紧密相连。2_2语义隐喻性有些网络新词源于13常生活中已有词汇,但是用其隐喻来激发想象力,通过赋旧词以新义,创造出生动形象、寓意丰富的网络新词。最初的“杯具”是用来盛水的器具,用作网络语言表达了“悲剧”之意,两者

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。