散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选_

散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选_

ID:5298849

大小:998.92 KB

页数:5页

时间:2017-12-07

散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选__第1页
散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选__第2页
散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选__第3页
散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选__第4页
散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选__第5页
资源描述:

《散文翻译中句法风格的再现_学习张培基_英译中国现代散文选_》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、农业专家的新浪博客http://blog.sina.com.cn/u/2850356464、,方式思维特征和思维风格差异或者从交际功能复个别词汇和短语得到强调;而排比突出的是与效用出发必须对原语风格加以改造时都可能会句子的结构。如果重复和排比同时运用,则效果采用重构式换码来实现风格转换;而淡化式换码更佳通过强调不仅能表达出作者强烈的感情。“”—。“是一种权宜性对策淡化的实质是在确保概而且也能塑造出特定的节奏和韵律设问并不念意义的前提下不得已放弃(或部分放弃)风格旨在回答,它往往是已有答案的问句。”(One。“”,notexPeenananseF,o

2、roneoee意义译者诉诸淡化的依据与重构式相同tigwtwhihth,.anSWer5ooreSSseeventuon,但更重要的原因是难以预料的语言文化障碍其1mrellf-id(Cdd,19,中包括具有浓郁的民族语言色彩含有很多历史79))比起普通的肯定句和否定句设问句更、,,。典故典籍典故等;有典型的在目的语中难以易激发情绪更具风格效应设问句的连用能加,。理解的民族性体语或行为方式;方言词语及表达强语势使作者更具说服力和感染力;。朱自清的散文法惯用法语言文字结构等等《匆匆》作于,922年6月28日,,本文就以张培基先生的《英译中国现代散文属

3、于朱自清早期的作品具有诗情画意和浪。。选》为例来探讨分析散文的风格翻译《英译中漫情调《匆匆》反映出作家对时光流逝的感觉国现代散文选,、,》是国内汉英翻译市场上一朵清丽捕捉文中有大量的排比重复和设问句子让的奇葩。它的出版问世吸引了许多专家和学子的读者感受到一种节奏的美,既轻松又曲折、既明,。“、眼球人们纷纷对它探讨分析咀嚼欣赏《英快又停顿既有思考又有叹息;也正是通过这三译中国现代散文选》是一本‘不是教材的好教种句法结构,文章华丽的风格淋漓尽致地展现在材’,它为中国学者深入研究翻译理论与技巧读者的面前。我们来看以下例子:提供了丰富多彩的典型实例;张培基

4、教授半个(1)燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,世纪译苑耕耘的经验及其科学的一丝不苟的译有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但;同时该书也为外国人研究,,,日风不可多得1919年是聪明的你告诉我我们的子为什么一去‘’五四运动以来中国人鲜活的思想铺了一条近不复返呢?是有人偷了他们罢:那是谁?又—。”,路(朱曼华2002)本文主要从一个英语藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了翻译学习者的角度来分析其译文句法风格的再哪里呢?。,现在《英译中国现代散文选》中每篇散文的(朱自清《匆匆》)、、,句子的长度句式句子结构都不尽相同每篇Ifswallows9

5、0away,theyWIllComeback.。aa散文的风格都通过这样的句法载体呈现出来笔gjnIfwjllowswithe几theywillturngreen.aaneaeossose,eoer者主要从以下两大类来分析:giIfPhblmfedthywill们w.,aganut,tee,outhesesouiBllmywiwhyhld..2,ourdays90bynevertoreturn?PerhaPsthey排比复和设问aveeenstoensoeone.uoeou在《不列颠英语》中,hblbymBtwhld用法大全排比定义为eaneree

6、oueetheeras“,,itbdwhldhhidm?PhPAmeansoforderingemPhasizingorPointingtheyhaveiustrunawaybythemselves.Butoutrelationsinthesentenee;tosomedegreeeCouldtheeattheresentmoent?.”whybP5teatuoallgoodse。remit1hferefPro排比常含、(ZhuZiqingTransientDays)三个或更多的句子,以其整齐的句式铿锵的,节奏、磅礴的气势来表达情感,突出观点,渲(

7、2)在逃去如飞的日子里在千门万户的世?只,。“”‘·界里的我能做些什么呢有徘徊罢了只有匆染气氛重复被定义为:Repetitionmay,,,,,匆罢了;在八千多日的匆匆里除徘徊外又剩eonsistofSoundsPartieularSyllableSWordS,,,.,,些什么呢?过去的日子如轻烟被微风吹散了PhrasesstanzasmetriealPaternsideasand,;”.“,?ausionsnassonaneere,nterna如薄雾被初阳蒸融了我留着些什么痕迹呢IlAdhymil?re,aeratjonanonoat0oeiaa

8、re我何曾留着像游丝样的痕迹呢我赤裸裸来到这hymlljtdmP,.”。?freuentinreetitionuon,世界

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。