DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf

DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf

ID:52954335

大小:652.57 KB

页数:46页

时间:2020-04-03

DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf_第1页
DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf_第2页
DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf_第3页
DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf_第4页
DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf_第5页
资源描述:

《DB11∕T 334.5-2019 公共场所中文标识英文译写规范 第5部分:医疗卫生.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、ICS01.080.10A22备案号:69286-2020DB11北京市地方标准DB11/T334.5—2019代替DB11/T334.5—2006公共场所中文标识英文译写规范第5部分:医疗卫生GuidelinesfortheUseofEnglishforPublicSignsPart5:HealthandMedicine2019-12-25发布2020-07-01实施北京市市场监督管理局发布DB11/T334.5—2019目次前言.....................................................

2、.................................................................................................II1范围................................................................................................................................................12规范性引用文件................

3、..............................................................................................................13术语和定义.....................................................................................................................................14译写方法和要求............

4、..................................................................................................................1附录A(资料性附录)医疗卫生机构名称英文译法示例..................................................................3附录B(资料性附录)医疗卫生服务信息英文译法示例.........................................

5、.........................9附录C(资料性附录)医院科室名称英文译法示例.......................................................................16IDB11/T334.5—2019前言DB11/T334《公共场所中文标识英文译写规范》标准分为以下部分:——第0部分:通则;——第1部分:交通;——第2部分:文化旅游;——第3部分:商业金融;——第4部分:体育;——第5部分:医疗卫生;——第6部分:教育;——第7部分:邮政电信;——第8部分:餐饮

6、住宿。本部分为DB11/T334的第5部分。本部分替代DB11/T334.5—2006。本部分与DB11/T334.5—2006相比,主要变化如下:——删除了对分类的陈述(见2006年版的4);——修改了章标题的名称,将其命名为“译写方法和要求”(见4,2006年版的5);——删除了警示提示信息的规定(见2006年版的5.1);——修改了功能设施信息的译写规定,将其命名为医疗卫生机构名称(见4.1,2006年版的5.2);——增加了诊所、卫生室、医务室,疗养院,急救中心,社区卫生服务中心,护理医院等的译写规定(见4.1.1);——修改了

7、疾病预防控制中心的译写规定(见4.1.1,2006年版的5.2.1);——修改了卫生监督所的译写规定(见4.1.1,2006年版的5.2.1);——修改了医疗卫生机构名称中地名的译写规定(见4.1.2,2006年版的5.2.2);——增加了大学附属医院的名称的译写规定(见4.1.3);——增加了医院的院区的译写规定(见4.1.4);——增加了专科医院的名称的译写规定(见4.1.5);——修改了诊室、科室的译写规定,将其命名为医院科室名称(见4.2,2006年版的5.2.3);——增加了楼和科的译写规定(见4.2.1);——修改了医疗卫生

8、专用功能性的室或房间的译写规定(见4.2.1,2006年版的5.2.5);——修改了门诊的译写规定(见4.2.2,2006年版的5.2.3);——修改了进行化验分析的实验室的译写规定(见4.2.3,2006

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。