汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf

汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf

ID:52934690

大小:360.89 KB

页数:4页

时间:2020-04-02

汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf_第1页
汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf_第2页
汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf_第3页
汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf_第4页
资源描述:

《汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究_刘蓓蓓.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第27卷第1期重庆第二师范学院学报Vol.27No.12014年1月JournalofChongqingUniversityofEducationJanuary,2014汉英网络词汇的构词方式及特点之比较研究123刘蓓蓓,白解红,宁一中(1,3.北京语言大学外国语学院,北京100083;2.湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081)摘要:本文运用语言学相关知识对汉英网络语言词汇进行对比研究,认为复合法和缩略法是网络构词的主要方式。就相似点来说,这两种语言的网络词汇构词方式都具有随意性,并大量运用字母和数字。

2、其区别则在于英语复合网络词汇主要为名词,汉语则包含多种词性;英语缩略网络词汇有时能表示好几种含义,而汉语通常表示唯一的意思;汉语网络词汇比英语网络词汇更频繁地引进外来词。关键词:英汉网络词汇;复合法;缩略法中图分类号:H030文献标识码:A文章编号:1008-6390(2014)01-0059-04[2]网络词汇是网络发展的产物。网络词汇大致可势是复合词数量很大的根本原因。以下我们将简分为三种:一是与计算机和网络技术相关的专业术单介绍三种主要形式的汉语复合网络词汇,并举出语;二是与网络文化现象相关的术语;三是网

3、络交际相应的例子。中所使用的特殊用语。狭义上的网络词汇主要指第(1)主谓式[1]三种。本文的主要语料来源于中美主流媒体,其此类型的复合词由主语和谓语动词构成。当我又可分为新闻类媒体(如雅虎、搜狐新闻等)与社交们使用OICQ或者其他聊天软件时,我们可以选择类媒体(如facebook,twitter,新浪微博等)。无论在同时与多人或一人聊天。在这种情况下,网络词汇中国还是美国,网络词汇都是扎根于传统的汉语和“私聊”和“群聊”便产生了。前者指的是发生在两英语之中的。因此,传统的构词法在网络词汇的形个人之间的私下的交流

4、,而后者则是三人或三人以成中仍然起着重要的作用。但是,网络的多样性和上同时进行沟通。在这两个词当中,汉字“私”和自由性使网络词汇无法仅仅依靠普通的构词法来形“群”代表的是聊天的人数,而“聊”则体现了主语的成。本文将从构词法和认知语义两个方面来研究汉行为。英网络词汇,并对其相似点与不同点进行分析。(2)动宾式第三种复合词由动词和宾语组成。此类型复合一、构词法词在网络上普遍流传着。当某人在网络聊天的过程通过对网络词汇的研究,我们可以很明显地得中突然失去了网络信号,我们可用“掉线”来形容这知,无论对于汉语和英语,有两

5、种构词法频繁地出现一现象,意味着他从网络上暂时离开了。在网络词汇的形成之中,即复合构词和缩略构词。(3)补充式(一)复合构词在此类复合词中,靠后的汉字往往作为前面汉在语言学中,复合词是指由一个以上的单词组字的补充,通常被用来形容、描述前者的状态或者程合在一起所形成的。复合构词指的是两个或两个以度。网民们会创造许多新词来描述他们的感受和心上的单词被放在一起以创造出一个新的词汇的情,“吓跪”便是其中之一。该词被用于形容某人被[2]过程。震惊、惊吓到站立不住,甚至跪下的情形。由于网络1.汉语网络词汇中的复合词交流中无

6、法看到对方的表情和动作,许多补充式的是什么使得复合词成为最重要的汉语词汇之一网络词汇往往会带有一定的夸张色彩。呢?根据语言学家们的观点,现代汉语的双音节趋以上便是汉语网络复合词的三种基本类型,它收稿日期:2013-09-10基金项目:教育部人文社科研究项目“英汉常用网络词语的认知语义研究”(10YJA740003)。作者简介:刘蓓蓓(1991-),女,湖南长沙人,硕士研究生,研究方向:英语语言文学。·59·们都频繁地出现在网络中,并被人们大量地使用。与汉语的情况一样,最常见的英语缩略形式是2.英语网络词汇中的复

7、合词由各单词的首字母组成。我们可在网络上,尤其是作为一种重要的构词法,复合词也大量出现在网民的交流中发现大量此类缩略词,如NOYB(none现代英语中。然而,当我们对其进行研究时,我们甚ofyourbusiness),BTW(bytheway),TIA(thankin[4]至需要追溯到古英语的时代。例如现代英语中的advance)等等。此类缩略词的原词都相对简单并“window(窗户)”是由“wind-auga”所演变而来的,其且运用广泛,因此人们很容易便能从首字母的组合[3]含义为“风的眼睛”。此外,我们还能

8、从日期中发中还原其原本的含义。现复合词的身影,如“Sunday(星期天)”是由“sun”此外,许多英语网络词汇可从发音方面来进行和“day”组成,而“Monday(星期一)”则是由“moon”缩略。当原词中的某个部分发音与数字的发音相同和“day”组成。或相似时,人们经常将该处替换成数字,如MHA2U随着语言的发展,英语中的复合词汇也以极快(mymosthumbleapologiest

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。