英汉互译课后复习资料 L1.pdf

英汉互译课后复习资料 L1.pdf

ID:52913565

大小:211.97 KB

页数:5页

时间:2020-03-31

英汉互译课后复习资料 L1.pdf_第1页
英汉互译课后复习资料 L1.pdf_第2页
英汉互译课后复习资料 L1.pdf_第3页
英汉互译课后复习资料 L1.pdf_第4页
英汉互译课后复习资料 L1.pdf_第5页
资源描述:

《英汉互译课后复习资料 L1.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、1DefinitionofTranslation(P1)Inabroadsense:interlingualtranslation语际翻译theprocessoftransferringinformationfromonelanguageintoanotherlanguage.(不同种语言之间的转换)intralingualtranslation语内翻译theprocessoftransferringinformationbetweendifferentvarietieswithinalanguage(同种语言的不同变体之间的转换)

2、varieties指语言的不同变体:比如历史变体(historicalvariety)、社会变体(socialvariety)、地域变体(regionalvariety)等intersemiotictranslation符际翻译theprocessoftransferringinformationbetweenlinguisticsymbolsandnon-linguisticsymbols(语言和非语言符号之间的转换)Inanarrowsense:translationjustreferstointerlingualtransla

3、tion2HistoryofTranslation2.1HistoryofTranslationResearchinChina(P1-3)intheXiaDynasty,materialandspiritualexchangesbasedontranslationbegantoemergeanddeveloptheZhou&QinDynasty,borrowedwordsstartedtoshowup,whichdemonstratedthefurtherdevelopmentofactivitiesinvolvingtransla

4、tion.theEasternHanDynasty,translationbegantoserveasanindependentcourseorprofession2.1.1TheFirstClimax(theEasternHanDynasty–theNorthernSongorEarlierSongDynasty):TranslationoftheBuddhistScriptures2.2.2TheSecondClimax(thelateMingDynasty–theOpiumWar):TranslationofBible,Sci

5、ence&Technology,Philosophy,Literature,etc.2.2.3TheThirdClimax(theMay4thMovement–thefoundationofthePeople’sRepublicofChina):TranslationofWesternPolitics,Economy,trendsofthought,Culture,etc.thetranslationofdemocracy,science,humanrights,patriotism,Marxism,etc2.2.4TheFourt

6、hClimax(thefoundationofthePeople’sRepublicofChina–thepresent):TranslationofOverallDevelopmentandRapidProgress2.2HistoryofTranslationResearchintheWest(P3-6)2.2.1TranslationintheAncientTimesTheFirstClimax(Inthemiddleofthe3rdCenturyBC)TheSecondClimax(the4thCentury,AD-the6

7、thCentury,AD)2.2.2TranslationintheMedievalTimesTheThirdClimax(the11thCentury,AD-the12thCentury,AD)2.2.3TranslationintheRenaissanceTheFourthClimax(the14thCentury,AD-the16thCentury,AD)TheFifthClimax(thelate17thCentury,AD-theearly20thCentury,AD)2.2.3TranslationintheModern

8、TimesTheSixthClimax(theSecondWorldWar–thepresent):3CriteriaofTranslation3.1CriteriaofTranslationinChina(6-7)3.1.1Cont

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。