资源描述:
《英汉互译课后复习资料 L1.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1DefinitionofTranslation(P1)Inabroadsense:interlingualtranslation语际翻译theprocessoftransferringinformationfromonelanguageintoanotherlanguage.(不同种语言之间的转换)intralingualtranslation语内翻译theprocessoftransferringinformationbetweendifferentvarietieswithinalanguage(同种语言的不同变体之间的转换)
2、varieties指语言的不同变体:比如历史变体(historicalvariety)、社会变体(socialvariety)、地域变体(regionalvariety)等intersemiotictranslation符际翻译theprocessoftransferringinformationbetweenlinguisticsymbolsandnon-linguisticsymbols(语言和非语言符号之间的转换)Inanarrowsense:translationjustreferstointerlingualtransla
3、tion2HistoryofTranslation2.1HistoryofTranslationResearchinChina(P1-3)intheXiaDynasty,materialandspiritualexchangesbasedontranslationbegantoemergeanddeveloptheZhou&QinDynasty,borrowedwordsstartedtoshowup,whichdemonstratedthefurtherdevelopmentofactivitiesinvolvingtransla
4、tion.theEasternHanDynasty,translationbegantoserveasanindependentcourseorprofession2.1.1TheFirstClimax(theEasternHanDynasty–theNorthernSongorEarlierSongDynasty):TranslationoftheBuddhistScriptures2.2.2TheSecondClimax(thelateMingDynasty–theOpiumWar):TranslationofBible,Sci
5、ence&Technology,Philosophy,Literature,etc.2.2.3TheThirdClimax(theMay4thMovement–thefoundationofthePeople’sRepublicofChina):TranslationofWesternPolitics,Economy,trendsofthought,Culture,etc.thetranslationofdemocracy,science,humanrights,patriotism,Marxism,etc2.2.4TheFourt
6、hClimax(thefoundationofthePeople’sRepublicofChina–thepresent):TranslationofOverallDevelopmentandRapidProgress2.2HistoryofTranslationResearchintheWest(P3-6)2.2.1TranslationintheAncientTimesTheFirstClimax(Inthemiddleofthe3rdCenturyBC)TheSecondClimax(the4thCentury,AD-the6
7、thCentury,AD)2.2.2TranslationintheMedievalTimesTheThirdClimax(the11thCentury,AD-the12thCentury,AD)2.2.3TranslationintheRenaissanceTheFourthClimax(the14thCentury,AD-the16thCentury,AD)TheFifthClimax(thelate17thCentury,AD-theearly20thCentury,AD)2.2.3TranslationintheModern
8、TimesTheSixthClimax(theSecondWorldWar–thepresent):3CriteriaofTranslation3.1CriteriaofTranslationinChina(6-7)3.1.1Cont